EUROINNOVA LOGO
  • CURSOS
    • Cursos Online Homologados
    • Cursos a Distancia
    • Cursos Sanitarios
    • Cursos Extensión Universitaria
    • Cursos Educación
  • MASTER
    • Master Oficial Online
    • Master Oficial Online Educación
    • Master Enfermería
    • Maestrías
  • FORMACIÓN DEL PROFESORADO
  • EXPERTO UNIVERSITARIO
  • PERITO JUDICIAL
  • CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD
  • OPOSICIONES
  • CURSOS ONLINE GRATIS
    • Cursos Para Trabajadores Gratis
    • Cursos Bonificados
    • Cursos Para Desempleados
  • CARRERAS UNIVERSITARIAS
  • FP A DISTANCIA
  • BLOG EDUCACIÓN

CONTACTA

Teléfono Gratuito: 900 831 200

Teléfono Fijo: 958 050 200

EUROINNOVA LOGO
Elija su país:  España España
Acceder al Campus Virtual
Euroinnova | Cursos | Oposiciones - Secundaria | Idiomas | Busqueda: Idiomas

Qué salidas tiene traducción e interpretación

Blog de Qué salidas tiene traducción e interpretación

¿Qué salidas tiene traducción e interpretación?

¿Eres traductor o intérprete? ¿Te espera un mundo laboral del que estás poco informado? ¡Descuida! En Euroinnova te explicamos qué salidas tiene traducción e interpretación y descubre así cuál es tu futuro o el que mejor se asemeja a ti. ¿Te imaginas trabajando en doblaje o prefieres en un juicio? ¡Vamos a verlo!

Qué salidas tiene traducción e interpretación

¿En qué consiste la traducción y la interpretación?

La traducción e interpretación son los estudios universitarios, cuyo objetivo es preparar mediadores lingüísticos de una forma profesional. En efecto, traductores e intérpretes, que son regidos bajo la traductología o ciencia de la teoría, la descripción y la aplicación de esta disciplina.

Por otro lado, explicar que la traducción puede definirse como la comprensión del significado de un idioma y su posterior producción en un mensaje equivalente en otro idioma.

Una profesión milenaria, ya que desde que el ser humano pudo comerciar entre distintas civilizaciones, la figura del traductor o intérprete se volvió cruzar para mantener un flujo de comunicación. Y tú, ¿sabes qué salidas tiene traducción e interpretación?
¿Qué encontrarás aquí?
  • 1. ¿Qué salidas tiene traducción e interpretación?
  • 1.1. ¿En qué consiste la traducción y la interpretación?
  • 1.2. ¿Dónde estudiar traducción?
  • 2. Máster en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 créditos ECTS
  • 3. Ramas de la traducción
  • 4. Otros Másteres Universitarios en Traducción e Interpretación 
  • 5. ¿Qué salidas profesionales tiene traducción e interpretación?
  • 6. Cursos Homologados ECTS en Traducción e Interpretación
  • 6.1. ¿Por qué estudiar cursos de traducción e interpretación a distancia?
  • 7. ¡Encuentra tu salida laboral en Euroinnova!
  • 8. Cursos Especializados en Traducción e Interpretación

¿Dónde estudiar traducción?

Cabe destacar que si quieres ser traducción, necesitarás estudiar una carrera universitaria, la cual te especialice en el dominio de idiomas. Estos son algunos ejemplos de grados universitarios:

  • Grado en traducción e interpretación
  • Grado en estudios ingleses
  • Grado en lenguas modernas
  • Grado en estudios franceses

Y si quieres llevar adelante una formación continuada en traducción e interpretación, este máster traducción portugués es una buena opción para ti. Un máster universitario y baremable en oposiciones, con el que especializarte en el idioma luso.

Máster en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 créditos ECTS

Master de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS

MASTER TRADUCCION PORTUGUES: Master de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Creditos ECTS

Curso homologado universidad Antonio de Nebrija

Curso Online Homologado Cualifica

3940 EUR 50% de Descuento
Total: 1970 EUR
Ver Master Universitario

Ramas de la traducción

Qué salidas tiene traducción e interpretación

¿Qué salidas profesionales tiene traducción e interpretación? Antes de ver los distintos roles profesionales que pueden ejercer los traductores, queremos señalar las diferentes ramas de la traducción. ¡Son muchas y muy variadas!

Estos son algunos ejemplos de especialidades en traducción:

  • Traducción jurídica
  • Traducción institucional
  • Traducción literaria
  • Traducción financiera
  • Traducción científica
  • Traducción técnica
  • Traducción audiovisual

¿Ya vas teniendo más claras qué salidas tiene traducción e interpretación? ¡Seguro que sí! Descubre nuestra oferta formativa en máster universitario: en portugués, inglés, francés, italiano, alemán... ¡tú eliges en qué idioma especializarte!

Otros Másteres Universitarios en Traducción e Interpretación 

Master de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS

MÁSTER TRADUCCIÓN ALEMÁN: Master de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS

Curso homologado universidad Antonio de Nebrija

Curso Online Homologado Cualifica

3940 EUR 50% de Descuento
Total: 1970 EUR
Ver Master Universitario
Master de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Inglés) + 60 Créditos ECTS

MÁSTER TRADUCCIÓN EN INGLÉS: Máster de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Inglés) + 60 Creditos ECTS

Curso homologado universidad Antonio de Nebrija

Curso Online Homologado Cualifica

3940 EUR 50% de Descuento
Total: 1970 EUR
Ver Master Universitario
Master de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Italiano) + 60 Créditos ECTS

MASTER TRADUCCION ITALIANO: Máster de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Italiano) + 60 Créditos ECTS

Curso homologado universidad Antonio de Nebrija

Curso Online Homologado Cualifica

3940 EUR 50% de Descuento
Total: 1970 EUR
Ver Master Universitario

¿Qué salidas profesionales tiene traducción e interpretación?

Qué salidas tiene traducción e interpretación

Si te estás preguntando qué salidas tiene traducción e interpretación, ha llegado el momento de saberlo. En primer lugar, vamos a hablar de diferentes salidas laborales (es decir, lugares de trabajo, donde puede ejercer un traductor) y también hablaremos de los distintos roles profesionales.

Salidas laborales en traducción e interpretación:

  • Marketing digital 
  • Jurisprudencia
  • Audiovisual (cine, series, documentales...)
  • Enseñanza de idiomas
  • Congresos
  • Instituciones internacionales (embajadas, ministerios, etc.)
  • Empresas multinacionales
  • Ámbito judicial

Algunos de los roles profesionales que pueden ejercer:

  • Auxiliar de conversación
  • Traductor jurado
  • Corrector y revisor lingüístico
  • Docente
  • Trabajador por cuenta ajena o freelance
  • Consultor lingüístico
  • Creador de contenidos
  • Intérprete
  • Gestor de redes sociales
  • Doblador y experto en subtitulación

Y si quieres obtener tu especialización, ¡no dudes en echar un vistazo a nuestros cursos online homologados!

Cursos Homologados ECTS en Traducción e Interpretación

Curso de Traducción Jurada. Elaboración de Documentos e Informes Periciales de Traducción (Titulación Universitaria + 6 Créditos ECTS)

CURSO DE TRADUCCIÓN JURADA: Curso de Traducción Jurada. Elaboración de Documentos e Informes Periciales de Traducción

Curso homologado universidad Antonio de Nebrija

Curso Online Homologado Cualifica

180 EUR 45% de Descuento
Total: 99 EUR
Ver Curso Homologado
Postgrado en Traductor de Inglés a Español + Titulación Universitaria

TRADUCTOR INGLES ESPAÑOL: Postgrado de Traductor de Inglés a Español + TITULACION UNIVERSITARIA

Curso homologado universidad Antonio de Nebrija

Curso Online Euroinnova

499 EUR 28% de Descuento
Total: 360 EUR
Ver Curso Homologado
Postgrado de Traductor de Alemán a Español + Titulación Universitaria

CURSO DE TRADUCTOR ALEMÁN: Postgrado de Traductor de Alemán a Español + Titulación Universitaria con 8 ECTS

Curso homologado universidad Antonio de Nebrija

Curso Online Euroinnova

499 EUR 28% de Descuento
Total: 360 EUR
Ver Curso Homologado

¿Por qué estudiar cursos de traducción e interpretación a distancia?

En Euroinnova Formación hemos apostado por la educación online. La educación a distancia que solo te va a permitir multitud de ventajas, respecto a la formación de carácter presencial.

Estas son las ventajas de la formación online:

  • Ahorro de costes: un curso online siempre es más barato que un curso presencial. ¡Olvídate de pagar el billete de autobús o de ir con prisa!
  • Flexibilidad horaria: estudia a tu ritmo, nuestro campus virtual está abierto las 24 horas del día. ¡Compatibiliza tus estudios con tu vida laboral!
  • Servicio de tutorización personalizado: uno de nuestros tutores te acompañarán durante todo este proceso formativo.
  • Flexibilidad geográfica: solo necesitarás conexión a Internet, así que sí; podrás estudiar desde casa, tranquilo y de la forma más cómoda.

¡Encuentra tu salida laboral en Euroinnova!

Qué salidas tiene traducción e interpretación

Si ya sabes qué salidas tiene traducción e interpretación, suponemos que estás deseando ejercer una de ellas. Pues sí, querido lector, la formación para ello es indispensable, ¡y si es formación online y de calidad, mucho mejor!

Recuerda que todos los cursos, postgrados y másteres en traducción e interpretación, que tenemos en Euroinnova, son 100% online y sin horarios. ¿A qué esperas para adentrarte en la filosofía e-learning de Euroinnova?

Únete a nuestra comunidad educativa y cursa tu formación a distancia:

Cursos Especializados en Traducción e Interpretación

Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán

CURSO TRADUCTOR CATALÁN: Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán

Curso Online Euroinnova

Postgrado Online Curso  homologado

499 EUR 28% de Descuento
Total: 360 EUR
Ver Curso Online
Postgrado de Traductor de Español a Portugués

TRADUCTOR ESPAÑOL PORTUGUES: Especialista Traductor Español Portugues

Curso Online Euroinnova

Postgrado Online Curso  homologado

499 EUR 28% de Descuento
Total: 360 EUR
Ver Curso Online
Postgrado de Traductor de Ruso a Español

TRADUCTOR RUSO ESPAÑOL: Postgrado de Traductor de Ruso a Español

Curso Online Euroinnova

Postgrado Online Curso  homologado

499 EUR 28% de Descuento
Total: 360 EUR
Ver Curso Online

Puede leer más contenido relacionado en:

  • Traductor especializado
  • Trabajar como traductor

Artículos relacionados

Saber más
numeros en ingles del uno al veinte

Numeros en ingles del uno al veinte

Los números en inglés del uno al veinte son una excelente opción para empezar a conocer la lengua inglesa....

Saber más
aplicaciones para aprender idiomas

Aplicaciones para aprender idiomas

Todos hemos escuchado en relación a la importancia de aprender inglés, pues este se ha convertido en...

Saber más
5 lenguas mas habladas en el mundo

5 lenguas mas habladas en el mundo

Al hablar de diferentes lenguas es importante saber cuál es la utilidad del lenguaje, este permite que las...

Ver todos los blogs

Opiniones de nuestros alumnos

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova
4,6
Valoración del centro
100%
Lo recomiendan
4,9
Valoración del claustro

Paula G. F.

BARCELONA

Opinión sobre el Master de Formacion Permanente en Traduccion Especializada (Mencion Portugues) + 60 Creditos ECTS

En general muy bien. Volveré a matricularme con Euroinnova.

María L. H.

ALICANTE

Opinión sobre el Master de Formacion Permanente en Traduccion Especializada (Mencion Aleman) + 60 Creditos ECTS

Muy bien. Lo recomendaría 100%.

Daniel T. A.

SORIA

Opinión sobre el Master de Formacion Permanente en Traduccion Especializada (Mencion Ingles) + 60 Creditos ECTS

Todo perfecto. Ya he realizado varios cursos con Euroinnova y pienso repetir!

Esther B. D.

MURCIA

Opinión sobre el Master de Formacion Permanente en Traduccion Especializada (Mencion Italiano) + 60 Creditos ECTS

Me ha gustado mucho tanto la plataforma como el contenido. Relación calidad-precio excelente.

Tomás C. D.

BADAJOZ

Opinión sobre el Curso de Traduccion Jurada. Elaboracion de Documentos e Informes Periciales de Traduccion (Titulacion Universitaria + 6 Creditos ECTS)

Me ha parecido muy útil e interesante.
Autor del artículo
Euroinnova Formación
Alba Martín Amaro
Copywriter
Graduada en Periodismo por la Universidad de Zaragoza y Máster en Marketing Digital. Profesional de la comunicación con gran experiencia en medios, así como en copywriting y creación publicitaria. Imaginación, escritura y reciclaje. En la actualidad, se dedica a la redacción y corrección de copys y/o contenidos digitales.
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova
Entidades colaboradoras
Entidades colaborativas
Redes sociales
Euroinnova Business School
Directorio Oficial Euroinnova
AVISO LEGAL - CONDICIONES DE MATRICULACIÓN - POLÍTICA DE PRIVACIDAD © 2004 / 2022