Universidad Europea Miguel de Cervantes Universidad Nebrija UDIMA UCDM ACSA Universidad Catolica de Avila
O también puedes SOLICITAR INFORMACIÓN GRATIS sobre Trabajar como traductor

Descubre como trabajar como traductor

¿Te gustaría especializarte en traductor? ¿No sabes por donde empezar? Pues bien no te preocupes porque a lo largo de este post te vamos a despejar todas tus dudas de como trabajar como traductor.

¡ALLÁ VAMOS!

Trabajar como traductor

Dentro de este área de formación contamos con un gran abanico de posibilidades y de salidas laborales. De hecho, los programas didácticos de este ámbito son variados: existen cursos que te facilitan una visión más general del sector y que sirven para introducirte en este campo, y otros cursos más especializados para perfeccionar un tema en concreto. 

Además, ya puedes dejar de preocuparte por la falta de tiempo. Y es que, nuestra formación sigue una modalidad a distancia y 100% online, lo cual significa que nos adaptamos a ti y a tu ritmo de vida teniendo en cuenta tu situación personal y profesional. Así que, puedes especializar tu profesión sin miedo. ¿Estás preparado?

¡Descubre como trabajar como traductor!

¿Qué es un traductor?

Los Traductores son expertos en idiomas encargados de transmitir mensajes escritos de un idioma a otro. Por lo general, los Traductores se especializan y trabajan en dos idiomas, incluyendo su lengua materna junto con una extranjera; sin embargo, hay profesionales que dominan una mayor cantidad de idiomas.

¿Cuál es el trabajo de los traductores?

Un traductor es una persona cuya labor es traducir textos de un idioma a otro, siempre de manera escrita y nunca oral, ya que en ese caso sería un intérprete. Al contrario que en la interpretación, la traducción no es inmediata.

Ramas de la traducción

¿Qué salidas profesionales tiene traducción e interpretación? Antes de ver los distintos roles profesionales que pueden ejercer los traductores, queremos señalar las diferentes ramas de la traducción. ¡Son muchas y muy variadas!

Estos son algunos ejemplos de especialidades en traducción:

  • Traducción jurídica
  • Traducción institucional
  • Traducción literaria
  • Traducción financiera
  • Traducción científica
  • Traducción técnica
  • Traducción audiovisual

¿Ya vas teniendo más claras qué salidas tiene traducción e interpretación? ¡Seguro que sí! Descubre nuestra oferta formativa en máster universitario: en portugués, inglés, francés, italiano, alemán... ¡tú eliges en qué idioma especializarte!

Trabajar como traductor

Máster en Traducción especializada

En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales.

Este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) le ofrece una formación especializada en la material. Además con este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) desarrollará unas habilidades profesionales en traducción apoyándose además en las nuevas tecnologías aplicadas a este campo.    

Gracias a este máster podrás completar tus estudios en esta lengua y especializarte en un sector laboral con una elevada demanda de personal cualificado

¿Dónde puedes trabajar como traductor?

El profesional que ejerció la carrera de traducción e Interpretación, puede laborar en las siguientes:

Agencias de traducción y organizaciones

Muchas son las organizaciones que requieren traductores y agencias de traducción. Hay muchas salidas laborales, pero lo mejor que tenemos la posibilidad de hacer a medida que las pudimos encontrar es continuar formándonos.

Traductores e intérpretes freelance

Tenemos la posibilidad de laborar como traductores e intérpretes freelance. Actualmente hay muchas agencias de traducción y organizaciones que necesitan de dichos expertos para que trabajen online.

Traducciones para particulares 

Algunos de los documentos más comunes que necesitamos para un traductor incluyen:

  • Certificados de  matrimonio.
  • Partida de nacimiento.
  • Certificado de penales.
  • Títulos.
  • Diplomas.
  • Expedientes académicos.
  • Certificados de notas.
  • Pasaportes.
  • Contratos.
  • Estatutos de empresa.
  • Apostillas.

Es importante reconocer el enorme costo que tiene esta carrera en todo sus espacios, debido a que cumple con un papel que no es para nada simple de hacer ni de dominar y si hablamos de sus estudios y preparación , realmente es bastante el esfuerzo que se hace.

Trabajar como traductor

Cursos homologados en traducción e interpretación

En Euroinnova Formación hemos apostado por la educación online. La educación a distancia que solo te va a permitir multitud de ventajas, respecto a la formación de carácter presencial.

Estas son las ventajas de la formación online:

  • Ahorro de costes: un curso online siempre es más barato que un curso presencial. ¡Olvídate de pagar el billete de autobús o de ir con prisa!
  • Flexibilidad horaria: estudia a tu ritmo, nuestro campus virtual está abierto las 24 horas del día. ¡Compatibiliza tus estudios con tu vida laboral!
  • Servicio de tutorización personalizado: uno de nuestros tutores te acompañarán durante todo este proceso formativo.
  • Flexibilidad geográfica: solo necesitarás conexión a Internet, así que sí; podrás estudiar desde casa, tranquilo y de la forma más cómoda.

   

¿Por qué estudiar trabajar como traductor en Euroinnova? ¡Te damos varias razones! 

Después de leer todo esto, te preguntarás qué ventajas tiene estudiar como trabajar como traductor en Euroinnova, ¿verdad?

Lo más importante es que te damos la posibilidad de acceder a una formación de calidad especializada, flexible y sin horarios, que  te permitirá seguir avanzando en tu carrera profesional y optar a nuevas oportunidades  laborales aprovechando las variadas salidas profesionales del máster en Dirección de  Empresas 

Además, te ofrecemos una formación completa y actualizada en el sector, con un amplio  claustro académico que te acompañará y guiará durante el estudio, ayudándote a mejorar  tus competencias laborales.

¡Potencia tu éxito y accede a un mundo de nuevas posibilidades!

Blogs relacionados con blog trabajar como traductor

Últimas becas
RELLENA TUS DATOS Y TE LLAMAMOS GRATIS
+34

Opiniones de Trabajar como traductor

Opinión de María L. H.
Sobre Master en Traduccion Especializada (Mencion Ingles) + 60 Creditos ECTS
ALICANTE
Muy bien. Lo recomendaría 100%.
Opinión de Paula G. F.
Sobre Curso de Traduccion Jurada. Elaboracion de Documentos e Informes Periciales de Traduccion (Titulacion Universitaria + 6 Creditos ECTS)
BARCELONA
En general muy bien. Volveré a matricularme con Euroinnova.
Opinión de Esther B. D.
Sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria
MURCIA
Me ha gustado mucho tanto la plataforma como el contenido. Relación calidad-precio excelente.
Opinión de CRISTINA O. R.
Sobre Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria
SEGOVIA
Contenidos bastante completos y fáciles de entender. Muy recomendado.
Opinión de CRISTINA O. R.
Sobre Curso De Ingles Basico. Preparacion Del Examen Oficial A2 (Titulacion Universitaria + 8 Creditos ECTS)
SEGOVIA
Contenidos bastante completos y fáciles de entender. Muy recomendado.


Autor del artículo
Autor Articulo Euroinnova
Ester González Segovia Copywriter
Graduada en Información y Documentación por la Universidad de Granada. Máster en Marketing y Publicidad en la era digital por la Escuela de Comunic...
Leer más
Graduada en Información y Documentación por la Universidad de Granada. Máster en Marketing y Publicidad en la era digital por la Escuela de Comunicación y Marketing en Granada (ESCO). Actualmente desarrolla sus funciones en el departamento de marketing como copywriter. Se ocupa de la corrección y redacción de contenidos digitales con posicionamiento SEO.
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova