¡Contacta con nosotros!
Telefono Euroinnova ¡Te llamamos!
CHAT ONLINE

Matricúlate en nuestro Curso Intérprete Lengua de Signos y consigue tu titulación con 8 ECTS expedidos por la Universidad Europea Miguel de Cervantes

Modalidad
Online
Duración - Créditos
500 horas - 8 ECTS
Baremable Oposiciones
Administración pública
Becas y Financiación
sin intereses
Equipo Docente
Especializado
Acompañamiento
Personalizado

Opiniones de nuestros alumnos

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre:

4,6
Valoración del curso
100%
Lo recomiendan
4,9
Valoración del claustro

Felisa Pont

BARCELONA

Opinión sobre Curso de Intérprete de Lengua de Signos + Titulación Universitaria

Felisa Pont, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Curso online?

Contenidos y titulación.

Felisa Pont, ¿qué has aprendido en el Curso online?

Buen conocimiento de todo lo que rodea a la lengua de signos, ya que para estudiar cualquier idioma no basta con aprender la lengua en sí misma, sino que es muy importante conocer esa sociedad, sus costumbres, dificultades, etc.

Felisa Pont, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Curso online?

La estructura del temario me ha gustado mucho. Además, me ha gustado el temario y las referencias a artículos y páginas relacionadas, o de posible interés para el alumno.

Felisa Pont, ¿qué has echado en falta del Curso online?

He tenido muy buena comunicación con el equipo, así que tanto el contenido como las tutorías que he realizado me han parecido muy completas, sin echar nada en falta.

Nieves Castaño

Opinión sobre Curso de Intérprete de Lengua de Signos + Titulación Universitaria

Nieves Castaño, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Curso online?

El temario. Me gusta la lengua de signos y encontré interesante este curso.

Nieves Castaño, ¿qué has aprendido en el Curso online?

Me ha gustado todo.

Nieves Castaño, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Curso online?

Aspectos que estudiando en lengua de signos no había percibido y visión para un futuro poder trabajar de ello.

Nieves Castaño, ¿qué has echado en falta del Curso online?

Nada. Me ha gustado mucho. El precio, la duración, la flexibilidad para realizarlo y el temario que es bastante completo.

Oscar Hernández

VALLADOLID

Opinión sobre Curso de Intérprete de Lengua de Signos + Titulación Universitaria

Oscar Hernández, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Curso online?

El contenido del curso y el precio.

Oscar Hernández, ¿qué has aprendido en el Curso online?

la plataforma y como trata los temas y sobre todo el contenido de los temas.

Oscar Hernández, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Curso online?

Tener un conocimiento más profundo sobre la comunidad sorda y la LSE.

Oscar Hernández, ¿qué has echado en falta del Curso online?

No ha sido necesaria.

Maria Rodriguez

ALMERÍA

Opinión sobre Curso de Intérprete de Lengua de Signos + Titulación Universitaria

Maria Rodriguez, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Curso online?

El precio es muy asequible y el contenido es muy didáctico por lo que no es difícil mantener la concentración y disfrutar aprendiendo. Además da muchas facilidades que sea online.

Maria Rodriguez, ¿qué has aprendido en el Curso online?

Que haya vídeos explicativos.

Maria Rodriguez, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Curso online?

He aprendido mucho sobre las leyes y asociaciaciones que tienen que ver con las personas que tienen deficiencias audiovisuales.

Maria Rodriguez, ¿qué has echado en falta del Curso online?

Muy buena.

Marta Penalba

TIROL

Opinión sobre Curso de Intérprete de Lengua de Signos + Titulación Universitaria

Marta Penalba, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Curso online?

Temario y salidas profesionales. Siempre me ha interesado mucho el mundo de la comunidad sorda y la defensa por sus derechos. La lengua de signos es una lengua más que se debería usar y enseñar más. Por este motivo quise realizar este curso para poder aprender más sobre ello y ser capaz de ayudar y comunicarme con personas sordas o sordomudas.

Marta Penalba, ¿qué has aprendido en el Curso online?

Me ha gustado mucho cómo está organizada la parte teórica ya que habla de todos los puntos importantes dentro del mundo de la comunidad sorda y sobre todo, todo el vocabulario nuevo que he aprendido gracias a la visualización de los videos.

Marta Penalba, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Curso online?

He aprendido nuevo vocabulario y puntos teóricos que no sabía sobre la lengua de signos y la comunidad sorda.

Marta Penalba, ¿qué has echado en falta del Curso online?

Positivamente. No he tenido ningún problema y han respondido relativamente rápido.

Nuria O. L.

RIOJA (LA)

Opinión sobre Curso de Intérprete de Lengua de Signos + Titulación Universitaria

Me ha parecido muy interesante todo lo que he aprendido. Otra ventaja es que al tratarse de un título universitario me puntúa positivamente en mis oposiciones. El precio lo valoro también, puesto que me pude matricular de manera asequible.

Marta Y. P.

ALBACETE

Opinión sobre Curso de Intérprete de Lengua de Signos + Titulación Universitaria

Gracias a este curso he aprendido mucho acerca de la lengua de signos. Además, la metodología online me ha permitido compaginarlo perfectamente con mis estudios en la Universidad. Agradezco el servicio y trato recibido.

Manuel D. S.

CÁCERES

Opinión sobre Curso de Intérprete de Lengua de Signos + Titulación Universitaria

Me ha encantado el temario y he adquirido conceptos que necesitaba sobre la lengua de signos. Me pedían esta titulación y la he podido obtener en un tiempo prudencial, ya que los contenidos están muy bien explicados.

Luis C. G.

ALMERÍA

Opinión sobre Curso de Intérprete de Lengua de Signos + Titulación Universitaria

El curso de lengua de signos ha sido espectacular, he aprendido mucho y me ha gustado la dinámica de trabajo que tiene Euroinnova. Además, mi tutor me ha respondido a todas las dudas que tenía en seguida. Estoy satisfecho.
* Todas las opiniones sobre , aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.
Alumnos

Plan de estudios de Curso intérprete lengua de signos

CURSO INTÉRPRETE LENGUA DE SIGNOSAprovecha la oportunidad que te ofrece Euroinnova para desarrollar las habilidades y competencias profesionales necesarias para cumplir tus objetivos en el ámbito laboral, y además al mejor precio. ¡No esperes más y solicita información sin compromiso!

Resumen salidas profesionales
de Curso intérprete lengua de signos
Este curso de Intérprete de Lengua de Signos ofrece una formación especializada en la materia. Debemos saber que la Lengua de Signos Española es la lengua natural de comunicación de las personas Sordas españolas. Esta aún siendo la lengua de este colectivo numeroso de personas, ha estado relegada de muchos ámbitos sociales de participación. Este curso de Intérprete de Lengua de Signos le capacita para interpretar simultáneamente en la Lengua de Signos Española (LSE), los mensaje emitidos en la lengua oral y viceversa.
Objetivos
de Curso intérprete lengua de signos
Gracias a este curso podrás alcanzar los siguientes objetivos:
- Interpretar simultáneamente en la Lengua de Signos Española (LSE), los mensaje emitidos en la lengua oral y viceversa.
- Utilizar la Lengua de Signos Española con fines diversos y valorando su importancia como fuente de información, disfrute y ocio como medio de acceso a una comunidad, a una forma de vida distinta de la propia, refiriéndonos tanto a la Comunidad sorda como sordociega.
Salidas profesionales
de Curso intérprete lengua de signos
Gracias a este curso podrás adquirir los conocimientos y competencias necesarias para ampliar tus oportunidades laborales, capacitándote para trabajar como experto en Lengua de Signos, Intérprete, Comunicación, Educación, etc.
Para qué te prepara
el Curso intérprete lengua de signos
Este curso de Intérprete de Lengua de Signos le prepara para interpretar simultáneamente en la Lengua de Signos Española (LSE), los mensaje emitidos en la lengua oral y viceversa, y utilizar la Lengua de Signos Española con fines diversos y valorando su importancia como fuente de información, disfrute y ocio como medio de acceso a una comunidad, a una forma de vida distinta de la propia, refiriéndonos tanto a la Comunidad sorda como sordociega.
A quién va dirigido
el Curso intérprete lengua de signos
Este curso de Intérprete de Lengua de Signos a todas aquellas personas interesadas en formarse en este sistema alternativo de Comunicación, bien para utilizarlo a nivel educativo, profesional o personal.
Metodología
de Curso intérprete lengua de signos
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial
de la formación
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Temario de Curso intérprete lengua de signos

Descargar GRATIS
el temario en PDF
  1. Conocimiento de la lengua de signos y su evolución
  2. Elementos de la comunicación
  3. El léxico de la LSE
  4. Tipos y formas del discurso
  5. Rutinas y fórmulas básicas de interacción social
  6. Reglas que rigen la comprensión y producción de un discurso coherente
  7. La dactilogía. Alfabeto dactilológico de las personas sordas y sordociegas
  1. Introducción a la Lengua de Signos Española (LSE)
  2. La Lengua de Signos visual-gestual versus lengua auditiva-oral
  3. La percepción auditiva como información distinta a la percepción visual
  4. La percepción visual como elemento principal de la comunicación
  5. La discriminación visual
  6. La memoria visual
  7. Recursos expresivos propios del cuerpo
  8. Emisión correcta de los signos en la lengua de signos
  9. La importancia del espacio en el desarrollo de la Lengua de Signos
  10. Expresión corporal
  1. Los parámetros formacionales como determinantes de todos y cada uno de los signos en cuanto a su significado
  2. Las posibilidades de percepción visual y del propio cuerpo como fundamentos de un signo
  3. Estudio de la morfología de la lengua de signos desde los siguientes aspectos
  4. - El género

    - Las diferencias en la relación de nombres y verbos de significado relacionado

    - La expresión del tiempo (línea del tiempo, adverbios no manuales, signos de tiempo, tiempo verbal, etc.)

    - La pronominalización

    - La pluralización

    - Los clasificadores

    - Las preposiciones propias

  5. La descripción de la lengua de signos en cuanto a:
  6. - El orden de los elementos dentro de la oración\t

    - La función gramatical de sujeto-objeto, diferenciació

    - La función gramatical del complemento circunstancial de lugar

    - Aspectos distribucionales

    - Tipos de oraciones (declarativas, interrogativas, imperativas...)

  7. Estudio de los aspectos de sinonimia, polisemia, niveles de uso, etc. de la lengua de signos
  1. Las personas oyentes como miembros de la Comunidad Sorda\t
  2. La LSE como factor constituyente del sentimiento de pertenencia a la Comunidad Sorda
  3. El organigrama asociativo de la Comunidad Sorda (Asociaciones, Federaciones, Confederación Nacional (CNSE), Secretariado Regional Europeo (ECRS), Federación Mundial de Sordos (WFD))
  4. Las manifestaciones culturales y artísticas de la Comunidad Sorda
  5. Las ayudas técnicas como recurso para la autonomía de las personas sordas y como medio de integración en la sociedad\t
  1. Introducción
  2. Definición de sordera, discapacidad auditiva y sus causas
  3. Clasificación
  4. - Clasificación audiológica

    - Clasificación otológica

    - Clasificación según el momento de aparición

  5. La educación de las personas sordas sus características y las diferentes alternativas
  6. La aceptación y la reacción de las familias de personas sordas como elemento importante para su desarrollo
  1. Ceguera y deficiencia visual. Aspectos generales
  2. - Definición de conceptos

    - Afecciones oculares más frecuentes

    - Reacciones emocionales ante la ceguera

    - Estimulación rehabilitación visual

    - ¿Qué es la baja visión?

    - Situación del deficiente visual

    - Beneficiarios de la rehabilitación visual

  3. La percepción táctil. El sentido del tacto
  4. Marco general de la sordoceguera
  5. - Características y población

    - Etiologías

    - El papel de la familia

    - Recursos humanos

    - Acceso al empleo\t

  6. Sistemas de comunicación con las personas sordociegas
  7. - Alfabéticos

    - No alfabéticos

  8. Conocimiento y manejo del sistema Braille
  9. Ayudas técnicas y tecnológicas para personas ciegas y sordociegas
  10. Orientación movilidad y actividades de la vida diaria de las personas ciegas y sordociegas
  11. Integración social de las personas sordociegas. Aspectos socioculturales
  12. - Actividades recreativo-culturales

    - Publicaciones

    - Conferencias

    - Organismos relacionados con la sordoceguera\t

  1. Técnicas de interpretación de la L.S.E
  2. Situaciones en las que se precisa un intérprete de la L.S.E.
  3. La función del guía-intérprete
  4. Técnicas de interpretación según las distintas características de la persona sorda o sordociega
  5. - Comunicación y movilidad

    - Situaciones en las que se necesita un guía-intérprete

    - Normas de comportamiento en la función del guía-intérprete

  6. Enfermedades propias de la profesión
  1. Código ético
  2. - De los intérpretes

    - De los intérpretes de la lengua de signos

  3. Reglamento profesional de la interpretación
  4. Las asociaciones de intérpretes
  5. Organización y funcionamiento de los Servicios de Intérpretes de la Lengua de Signos (para sordos y sordociegos) en España y otros países
  1. Introducción
  2. Aplicaciones de los SAAC
  3. Posibilidades para la utilización de un código
  4. Clasificación de los SAAC
  5. - SAAC sin ayuda externa: lengua de signos, lectura labio-facial, dactilología, palabra complementada, comunicación bimodal, otros

    - SAAC con ayuda externa: sistemas e imágenes, sistemas pictográficos (spc), bliss, otros

  1. Bases para la integración laboral
  2. Guía o técnicas de autoempleo
  3. Cooperativas, S.A.L., Empresario individual
  4. Contratos de trabajo
  5. Seguridad Social
  6. Nóminas
  7. Relaciones laborales
  8. Tipos de empresa
  9. Estrategias de búsqueda de empleo\t
  10. Estudio de la problemática laboral y sus causas en relación con el análisis de la realidad previa
  11. Búsqueda de espacios de apoyo personal como parte del proceso de búsqueda de trabajo
  12. La transición al trabajo (demanda y oferta de empleo)
  13. Derechos y deberes de los trabajadores
  14. Oficinas del INEM
  15. Programas de Fomento de empleo
  1. Juego de roles
  2. Simulaciones
  3. Ejercicios de memorización
  4. Ejercicios de atención
  5. Actividades de atención visual (enfoque y visión periférica)
  6. Actividades de discriminación visual
  7. Actividades de memoria visual
  1. Juegos de vocabulario
  2. - Vocabulario por temas

    - El alfabeto viviente

    - Policías y ladrones

    - Sopas de letras

  3. Juegos de estructuras gramaticales
  4. - Adivina mi oficio

    - Juego de las asociaciones

    - Juego de las adivinanzas

    - Descripción de objetos o situaciones

    - Memorizar frases largas signadas

  5. Actividades para la práctica del Sistema Braille
  6. Actividades de dactilológico en palma
  1. Actividades de expresión facial y corporal y uso del espacio
  2. Actividades de comprensión y de expresión
  3. Actividades para desarrollar la expresión natural
  4. Ejemplo de Unidad Didáctica: “La familia”
  1. Aproximación al concepto de identidad, comunidad y cultura sorda
  2. Pautas comunicativas y sociales propias del entorno de las personas sordas
  3. Aproximación histórica de la Comunidad Sorda: conocimiento de hechos, datos y personajes relevantes en la historia de las personas sordas.
  4. Producciones culturales de la comunidad sorda
  1. Estructura y segmentación del signo
  2. Componentes no manuales: expresión facial y patrones labiales
  3. Importancia de la posición corporal con respecto a la persona sordociega
  4. - El canal gestual frente al canal oral en la lengua de signos

  5. Adaptaciones específicas en función de las condiciones del entorno
  6. - Influencia de otras variables que pueden distorsionar la interacción comunicativa

  1. Vocabulario aplicado a distintos ámbitos
  2. - Personal

    - Proyectos vitales

    - Sentimientos y estados de ánimo: sorpresa, la alegría, la tristeza, la curiosidad y la indiferencia

    - Creencias, opiniones acuerdos y desacuerdos

    - Ocio y tiempo libre: aficiones, cine, teatro, exposiciones, deportes, viajes…

    - Social y político: actualidad, asociacionismo, entidades…

    - Sanitario

    - Educativo: niveles educativos, perfiles profesionales, material, programación

  3. Entornos
  4. - Familiar y doméstico: relaciones de parentesco, vivienda, ciclo vital de las familiar

    - Laboral: relaciones, oficina, taller, fábrica, maquinaria, empresa…

  5. La figura del intérprete de lengua de signos y otros profesionales de la comunidad sorda
  6. - El guía-interprete

  1. Comunidad Sorda Internacional. El sistema de signos internacional
  2. Historia de las lenguas de signos en España
  3. Los medios de comunicación social y la LSE

Titulación de Curso intérprete lengua de signos

Doble Titulación:

Titulación de Intérprete de Lengua de Signos con 300 horas expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y CLADEA (Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración)

Título Propio de Lengua de Signos expedida por la Universidad Europea Miguel de Cervantes acreditada con 8 ECTS Universitarios (Curso Universitario de Especialización de la Universidad Europea Miguel de Cervantes)

curso interprete lengua de signoscurso interprete lengua de signoscurso interprete lengua de signoscurso interprete lengua de signos

EURO - EUROINNOVA - Privados

Cursos relacionados

Certificacion Universitaria en Logopedia Escolar (Titulacion Universitaria con 5 Creditos ECTS)
Certificacion Universitaria en Logopedia Escolar (Titulacion Universitaria con 5 Creditos ECTS)
4,8
165€
Titulacion Universitaria en Logopedia Escolar + Pedagogia Terapeutica (Curso Homologado y Baremable en Oposiciones de la Administracion Publica + 10 Creditos ECTS)
Titulacion Universitaria en Logopedia Escolar + Pedagogia Terapeutica (Curso Homologado y Baremable en Oposiciones de la Administracion Publica + 10 Creditos ECTS)
4,8
360€
UF2277 Aplicacion de los Sistemas Alternativos y Aumentativos de Comunicacion
UF2277 Aplicacion de los Sistemas Alternativos y Aumentativos de Comunicacion
4,8
175€
Curso en Sistemas Alternativos y Aumentativos de Comunicacion + Logopedia Escolar (Doble Titulacion con 5 Creditos ECTS)
Curso en Sistemas Alternativos y Aumentativos de Comunicacion + Logopedia Escolar (Doble Titulacion con 5 Creditos ECTS)
4,8
360€
Euroinnova Formación
María Pilar Garrido Cárdenas
Tutor
Master en Gestión del Talento y Recursos Humanos + 60 créditos ECTS, Titulado Universitario 2 ciclo o Licenciado - Licenciado en Pedagogía, Bachillerato. BUP/Bachiller Superior/COU - Bachillerato
Su formación +
Linkedin Euroinnova
Euroinnova Formación
Paula Jiménez Escribano
Tutor
Diplomada en Logopedia y Técnica en Audiología Protésica y Cuidados Auxiliares de enfermería. Especializada en estudios audiológicos y adaptación de prótesis auditivas, así como en evaluación e intervención en trastornos del habla, comunicación y lenguaje tanto en población adulta como infantil. Amplia experiencia en el ámbito clínico y en la tutorización de alumnado en prácticas.
Su formación +
Linkedin Euroinnova
Euroinnova Formación
Mariana Pérez Marmol
Tutor
Graduada en Pedagogía y Máster en Intervención Psicopedagógica por la Universidad de Granada. Actualmente, ejerce como docente titular en el área de Pedagogía terapéutica, habiéndose especializado durante años en la Salud Integrativa. Además, cuenta con un perfil investigador con ORCID https://orcid.org/0000-0002-2659-7031, publicando en revistas indexadas de JCR y Scopus.
Su formación +
Linkedin Euroinnova

7 razones para realizar el Curso intérprete lengua de signos

1
Nuestra experiencia

Más de 20 años de experiencia en la formación online.

Más de 300.000 alumnos ya se han formado en nuestras aulas virtuales.

Alumnos de los 5 continentes.

25% de alumnado internacional.

Las cifras nos avalan
Logo google
4,7
2.625 Opiniones
Logo youtube
8.582
suscriptores
Logo facebook
4,4
12.842 Opiniones
Logo youtube
5.856
Seguidores
2
Nuestra Metodología

Flexibilidad

Aprendizaje 100% online, flexible, desde donde quieras y como quieras

Docentes

Equipo docente especializado. Docentes en activo, digitalmente nativos

Acompañamiento

No estarás solo/a. Acompañamiento por parte del equipo de tutorización durante toda tu experiencia como estudiante.

Aprendizaje real

Aprendizaje para la vida real, contenidos prácticos, adaptados al mercado laboral y entornos de aprendizaje ágiles en campus virtual con tecnología punta

Seminarios

Seminarios en directo. Clases magistrales exclusivas para los estudiantes

3
Calidad AENOR

Se llevan a cabo auditorías externas anuales que garantizan la máxima calidad AENOR.

Nuestros procesos de enseñanza están certificados por AENOR por la ISO 9001, 14001 y 27001.

Certificación de calidad
4
Confianza

Contamos con el sello de Confianza Online y colaboramos con las Universidades más prestigiosas, Administraciones Públicas y Empresas Software a nivel Nacional e Internacional.

Confianza logo Proteccion logo
5
Empleo y prácticas

Disponemos de Bolsa de Empleo propia con diferentes ofertas de trabajo, y facilitamos la realización de prácticas de empresa a nuestro alumnado.

6
Nuestro Equipo

En la actualidad, Euroinnova cuenta con un equipo humano formado por más de 300 profesionales. Nuestro personal se encuentra sólidamente enmarcado en una estructura que facilita la mayor calidad en la atención al alumnado.

7
Somos distribuidores de formación

Como parte de su infraestructura y como muestra de su constante expansión, Euroinnova incluye dentro de su organización una editorial y una imprenta digital industrial.

Paga como quieras

Financiación 100% sin intereses

Hemos diseñado un Plan de Becas para facilitar aún más el acceso a nuestra formación junto con una flexibilidad económica. Alcanzar tus objetivos profesionales e impulsar tu carrera profesional será más fácil gracias a los planes de Euroinnova.

Si aún tienes dudas solicita ahora información para beneficiarte de nuestras becas y financiación.

25%
Antiguos Alumnos

Como premio a la fidelidad y confianza de los alumnos en el método EUROINNOVA, ofrecemos una beca del 25% a todos aquellos que hayan cursado alguna de nuestras acciones formativas en el pasado.

20%
Beca Desempleo

Para los que atraviesan un periodo de inactividad laboral y decidan que es el momento idóneo para invertir en la mejora de sus posibilidades futuras.

15%
Beca Emprende

Una beca en consonancia con nuestra apuesta por el fomento del emprendimiento y capacitación de los profesionales que se hayan aventurado en su propia iniciativa empresarial.

15%
Beca Amigo

La beca amigo surge como agradecimiento a todos aquellos alumnos que nos recomiendan a amigos y familiares. Por tanto si vienes con un amigo o familiar podrás contar con una beca de 15%.

* Becas aplicables sólamente tras la recepción de la documentación necesaria en el Departamento de Asesoramiento Académico. Más información en el 900 831 200 o vía email en formacion@euroinnova.es

* Becas no acumulables entre sí

* Becas aplicables a acciones formativas publicadas en euroinnova.es

Materiales entregados con el Curso intérprete lengua de signos

Información complementaria

Preguntas al director académico sobre el Curso intérprete lengua de signos

Artículos relacionados

360
360
Cómodos plazos sin intereses + Envío gratis
InnovaPAY
Simulador de cuotas, selecciona número de cuotas:
90 / mes
¿Tienes dudas?
Llámanos gratis al 900 831 200
trustmark
star-graystar-graystar-graystar-graystar-gray
star-yellowstar-yellowstar-yellowstar-yellowstar-yellow

4,61

Excelente

ellipsis

Protección al Comprador

Cookies

Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar los servicios relacionados con tus preferencias, mediante el análisis de tus hábitos de navegación. En caso de que rechace las cookies, no podremos asegurarle el correcto funcionamiento de las distintas funcionalidades de nuestra página web.

Puede obtener más información y cambiar su configuración en nuestra Política de Cookies.

Configurar

Tardarás 3 minutos

El responsable del tratamiento es Euroinnova International Online Education