Matricúlate ya en este Curso de Francés Español y consigue tu titulación de Postgrado. Conviértete en profesional de la traducción con esta titulación expedida por Euroinnova International Online Education
Claudia Buhl
BAVIERA
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
Claudia Buhl, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?
? el temario: la combinación de conocimientos teóricos sobre todo lo relacionado con la traducción, el curso de francés C1 y las traducciones ? la oportunidad de estudiar y utilizar mis dos lenguas romances (extranjeras) al mismo tiempo ? el precio ? el hecho de que ya conocía Euroinnova por haber hecho un primer curso unos años atrás
Claudia Buhl, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?
? poder tratar una gran variedad de temas, investigar los temas, documentarme ? estructurar mis ideas y textos ? ampliar mi vocabulario ? repasar temas de gramática ? mejorar mis habilidades de comprensión oral
Claudia Buhl, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?
He aprendido a ? redactar textos («expresión escrita») y discursos («expresión oral») en francés ? pronunciar discursos y poner más atención en mi pronunciación del francés ? hacer traducciones (entre dos lenguas extranjeras) de diferentes tipos de textos ? utilizar el control de cambios
Claudia Buhl, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?
La valoro como muy buena. Siempre recibí las correcciones y respuestas a mis dudas dentro de poco tiempo. Los comentarios de los docentes fueron valiosos y alentadores y me ayudaron a mejorar ciertas cosas.
Kirill Sokolov
VALENCIA/VALÈNCIA
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
Kirill Sokolov, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?
Temario
Kirill Sokolov, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?
Temario
Kirill Sokolov, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?
C1 de la lengua
Kirill Sokolov, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?
10
José Rodriguez
BOGOTÁ
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
José Rodriguez, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?
La relación temario-precio y su relación con mi experiencia laboral
José Rodriguez, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?
Los aspectos técnicos relacionados con la traducción
José Rodriguez, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?
La importancia de especializarme y enfocarme en un área del conocimiento dentro de la traducción técnica
José Rodriguez, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?
10/10
Clodette Rousselin
GUATEMALA
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
Clodette Rousselin, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?
Siempre estuve interesada en titularme de traductora porque el español es mi lengua materna, y el francés lo aprendí desde los dos años. Hice todos mis estudios en un liceo francés de la red AEFE. Por lo tanto, me interesó el curso.
Clodette Rousselin, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?
Todo cuanto aprendí ! El material está muy bueno ! (excepto por algunas faltas ortográficas en francés)
Clodette Rousselin, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?
Confirmé lo que sabía y completé mis conocimientos para hacer traducciones a otro nivel.
Clodette Rousselin, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?
Excelente !
Kaoutar Bouanan
MADRID
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
Kaoutar Bouanan, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?
Me decidí por el precio, las salidas profesionales, la duración y sinceramente por el temario, y por la modalidad a distancia.
Kaoutar Bouanan, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?
El temario me ha encantado y la corrección y atención del profesorado.
Kaoutar Bouanan, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?
He aprendido mucho sobre las formas de traducción, sobre la lengua francesa y sus aspectos, gramáticos, la forma tan formal, correcta y al mismo tiempo compleja y sencilla de hacerte llegar un trabajo, un mensaje. A formular mejor las frases, y los textos, etc.
Kaoutar Bouanan, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?
Excelente
F. Javier T. E.
ALBACETE
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
Quería tener un título que acreditara y me diera una certificación de francés español. Muy contento con todo el contenido en general.
Tomás L. G.
MÁLAGA
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
He realizado este curso para acceder a una nueva vacante dentro de mi empresa y me ha parecido la mejor opción. Ha cumplido todas mis expectativas.
Manuel A. E.
SORIA
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
Quedo totalmente satisfecho con la realización de este curso de francés español. La formación que he recibido es muy competente y útil para acceder al mercado laboral.
Corina L. M.
MADRID
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
El contenido de este curso de postgrado me ha resultado muy completo y bien explicado.
Carmen S.m.
GIRONA
Opinión sobre Postgrado de Traductor de Español a Francés
Me ha gustado mucho este postgrado. Me ha parecido muy útil para poder conocer todo lo necesario acerca de la traducción.
POSGRADO TRADUCTOR ESPAÑOL FRANCÉS. Hazte especialista Traductor de Español a Francés, gracias a esta titulación de Postgrado. ¡Da el paso adelante que te mereces en tu formación!
Más de 20 años de experiencia en la formación online.
Más de 300.000 alumnos ya se han formado en nuestras aulas virtuales.
Alumnos de los 5 continentes.
25% de alumnado internacional.
4,7 |
2.625 Opiniones |
8.582 |
suscriptores |
4,4 |
12.842 Opiniones |
5.856 |
Seguidores |
Flexibilidad
Aprendizaje 100% online, flexible, desde donde quieras y como quieras
Docentes
Equipo docente especializado. Docentes en activo, digitalmente nativos
Acompañamiento
No estarás solo/a. Acompañamiento por parte del equipo de tutorización durante toda tu experiencia como estudiante.
Aprendizaje real
Aprendizaje para la vida real, contenidos prácticos, adaptados al mercado laboral y entornos de aprendizaje ágiles en campus virtual con tecnología punta
Seminarios
Seminarios en directo. Clases magistrales exclusivas para los estudiantes
Se llevan a cabo auditorías externas anuales que garantizan la máxima calidad AENOR.
Nuestros procesos de enseñanza están certificados por AENOR por la ISO 9001 y 14001.
Contamos con el sello de Confianza Online y colaboramos con las Universidades más prestigiosas, Administraciones Públicas y Empresas Software a nivel Nacional e Internacional.
Disponemos de Bolsa de Empleo propia con diferentes ofertas de trabajo, y facilitamos la realización de prácticas de empresa a nuestro alumnado.
En la actualidad, Euroinnova cuenta con un equipo humano formado por más de 300 profesionales. Nuestro personal se encuentra sólidamente enmarcado en una estructura que facilita la mayor calidad en la atención al alumnado.
Como parte de su infraestructura y como muestra de su constante expansión, Euroinnova incluye dentro de su organización una editorial y una imprenta digital industrial.
Financiación 100% sin intereses
Hemos diseñado un Plan de Becas para facilitar aún más el acceso a nuestra formación junto con una flexibilidad económica. Alcanzar tus objetivos profesionales e impulsar tu carrera profesional será más fácil gracias a los planes de Euroinnova.
Si aún tienes dudas solicita ahora información para beneficiarte de nuestras becas y financiación.
Como premio a la fidelidad y confianza de los alumnos en el método EUROINNOVA, ofrecemos una beca del 25% a todos aquellos que hayan cursado alguna de nuestras acciones formativas en el pasado.
Para los que atraviesan un periodo de inactividad laboral y decidan que es el momento idóneo para invertir en la mejora de sus posibilidades futuras.
Una beca en consonancia con nuestra apuesta por el fomento del emprendimiento y capacitación de los profesionales que se hayan aventurado en su propia iniciativa empresarial.
La beca amigo surge como agradecimiento a todos aquellos alumnos que nos recomiendan a amigos y familiares. Por tanto si vienes con un amigo o familiar podrás contar con una beca de 15%.
* Becas aplicables sólamente tras la recepción de la documentación necesaria en el Departamento de Asesoramiento Académico. Más información en el 900 831 200 o vía email en formacion@euroinnova.es
* Becas no acumulables entre sí
* Becas aplicables a acciones formativas publicadas en euroinnova.es
Euroinnova International Online Education te ofrece la oportunidad de cursar y formarte en el Curso de Traductor de Español a Francés a Español de manera 100% online desde tu propia casa y en el horario que tú elijas. ¡Sé todo un profesional con el Curso de Traductor de Francés a Español!
El Posgrado Traductor Francés Español te aportará todo lo que necesitas saber.
Saber un segundo idioma, representa una gran oportunidad laboral. Más en una sociedad en la que la información y la comunicación representan los rasgos más característicos.
En primer lugar, debes tener presente a que sector específico vas a orientar tus servicios. De esta forma, podremos optimizar el trabajo atendiendo a las demandas concretas que existen en dicho sector. Esto nos permitirá obtener ventajas competitivas adicionales respecto al resto de empresas en competencia.
No obstante, el traductor debe tener la formación necesaria para realizar labores de traducción en prácticamente cualquier ámbito, sin cerrar la puerta a ninguno de ellos.
Un traductor debe estar siempre en proceso continuo de formación y aprendizaje. Para actualizar conocimientos y estar al día de todo lo que ocurre en ese sector es una tarea indispensable. El desarrollo de tareas de traducción e interpretación, requiere renovar continuamente el vocabulario y la terminología. Así podrá efectuar siempre una traducción ajustada.
Manejo de las Tecnologías de la Información y Comunicación. Hacer acopio de los avances que ofrecen las herramientas digitales. Esto supone un incremento en la eficiencia y en la efectividad del trabajo que realizamos. Podemos decir, por tanto, que el conocimiento de estas herramientas digitales nos puede suponer un ahorro de tiempo y de recursos muy importante.
El perfil profesional de los traductores se puede ver como tiene una gran demanda en el entorno laboral. Y es que se trata de una tarea necesaria para poder entender a un interlocutor.
Las traducciones, además, son necesarias en diferentes áreas. Una de las más importantes es la traducción jurídica, la cual, por sus particularidades y conocimientos específicos, presenta enormes oportunidades labores.
El interés en el aprendizaje de la lengua Francesa se ha ido incrementando durante los últimos años en los diversos lugares del mundo, hasta el punto de convertirse en la cuarta lengua más hablada del mundo y la única, junto con el inglés, que se habla en los cinco continentes.
A diferencia de lo que muchos piensan, el francés sigue siendo hoy día un idioma influyente en ambientes de negocio internacional y exportación, a pesar de la presencia cada vez mayor del inglés en continentes como el africano y el asiático. De hecho, el número de personas que habla francés se ha triplicado en los últimos 60 años.
El francés es lengua oficial en 32 países y es la lengua materna de 80 millones de personas. Se estima que lo hablan más de 220 millones de personas en todo el mundo. Francia, Canadá, Bélgica, Suiza, Luxemburgo, Andorra, Mónaco, Líbano, Vietnam, Marruecos, Túnez y Camerún son algunos países en los que se utiliza de manera cotidiana el francés.
En el ámbito de los negocios, el francés es la tercera lengua más utilizada, mientras que en internet es la cuarta. Además, un 15% de la economía mundial y un 12% del comercio internacional están representados por el espacio francófono. Es el idioma de las instituciones internacionales.
En buena parte del mundo es, además, la segunda lengua que se estudia en el colegio, junto al inglés, la única que se puede aprender en cualquier parte del mundo, considerando que en el mundo se hablan una 5 mil lenguas diferentes.
Estudiar francés te ayudará a potenciar y mejorar tus oportunidades laborales, son miles las empresas que exigen este idioma como requisito para incorporar a sus empleados. Para los hispanohablantes es una lengua asequible y familiar gracias al origen latino común. Y, para los españoles en concreto, un idioma muy útil y fácil de practicar.
Si miramos al futuro, África es ya en la actualidad vista como un lugar importante para la comunidad francófona, continente con un gran potencial de desarrollo, se calcula que en el 2050 alcanzará los 850 millones de personas que lo hablarán con mayor o menor nivel.
No dudes en obtener tu título profesional con nosotros y amplía tus oportunidades en el mercado laboral. Fórmate de manera cómoda y flexible adaptando tus estudios a tu día a día. Aprovéchate de esta oportunidad de estudiar online.
¡Con Euroinnova International Online Education podrás formarte en el Posgrado Traductor Francés Español!
¡No lo dudes más y da el paso adelante en tu formación que te mereces! ¡Reserva tu matrícula!