¡Contacta con nosotros!
Telefono Euroinnova ¡Te llamamos!
Deja tu mensaje

Tienes una Beca 20% exclusiva para ti. Actívala usando el código MAYOBECA20 hasta el 30/05/2023

Matricúlate ya en este Curso de Francés Español y consigue tu titulación de Postgrado. Conviértete en profesional de la traducción con esta titulación expedida por Euroinnova International Online Education

Modalidad
Online
Duración - Créditos
360 horas
Becas y Financiación
sin intereses
Equipo Docente
Especializado
Acompañamiento
Personalizado

Opiniones de nuestros alumnos

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre: Postgrado de Traductor de Espanol a Frances

4,6
Valoración del curso
100%
Lo recomiendan
4,9
Valoración del claustro

Claudia Buhl

BAVIERA

Opinión sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Frances

Claudia Buhl, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

? el temario: la combinación de conocimientos teóricos sobre todo lo relacionado con la traducción, el curso de francés C1 y las traducciones ? la oportunidad de estudiar y utilizar mis dos lenguas romances (extranjeras) al mismo tiempo ? el precio ? el hecho de que ya conocía Euroinnova por haber hecho un primer curso unos años atrás

Claudia Buhl, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?

? poder tratar una gran variedad de temas, investigar los temas, documentarme ? estructurar mis ideas y textos ? ampliar mi vocabulario ? repasar temas de gramática ? mejorar mis habilidades de comprensión oral

Claudia Buhl, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

He aprendido a ? redactar textos («expresión escrita») y discursos («expresión oral») en francés ? pronunciar discursos y poner más atención en mi pronunciación del francés ? hacer traducciones (entre dos lenguas extranjeras) de diferentes tipos de textos ? utilizar el control de cambios

Claudia Buhl, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?

La valoro como muy buena. Siempre recibí las correcciones y respuestas a mis dudas dentro de poco tiempo. Los comentarios de los docentes fueron valiosos y alentadores y me ayudaron a mejorar ciertas cosas.

Kirill Sokolov

VALENCIA/VALÈNCIA

Opinión sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Frances

Kirill Sokolov, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Temario

Kirill Sokolov, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?

Temario

Kirill Sokolov, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

C1 de la lengua

Kirill Sokolov, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?

10

F. Javier T. E.

ALBACETE

Opinión sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Frances

Quería tener un título que acreditara y me diera una certificación de francés español. Muy contento con todo el contenido en general.

Tomás L. G.

MÁLAGA

Opinión sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Frances

He realizado este curso para acceder a una nueva vacante dentro de mi empresa y me ha parecido la mejor opción. Ha cumplido todas mis expectativas.

Manuel A. E.

SORIA

Opinión sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Frances

Quedo totalmente satisfecho con la realización de este curso de francés español. La formación que he recibido es muy competente y útil para acceder al mercado laboral.

Corina L. M.

MADRID

Opinión sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Frances

El contenido de este curso de postgrado me ha resultado muy completo y bien explicado.

Carmen S.m.

GIRONA

Opinión sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Frances

Me ha gustado mucho este postgrado. Me ha parecido muy útil para poder conocer todo lo necesario acerca de la traducción.
* Todas las opiniones sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Frances, aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.
Alumnos

Plan de estudios de Posgrado traductor español francés

POSGRADO TRADUCTOR ESPAÑOL FRANCÉS. Hazte especialista Traductor de Español a Francés, gracias a esta titulación de Postgrado. ¡Da el paso adelante que te mereces en tu formación!

Resumen salidas profesionales
de Posgrado traductor español francés
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Con el presente Postgrado de Traductor de Español a Francés recibirá la formación necesaria a tener para realizar labores de traducción en Francés.
Objetivos
de Posgrado traductor español francés
Los objetivos que se persiguen con la realización de este curso de Francés Español son los siguientes:
- Conocer los distintos tipos de traducción.
- Conocer las diferentes estrategias de traducción.
- Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.
- Ampliar el conocimiento del alumnado en referencia a la traducción del francés al español. 
Salidas profesionales
de Posgrado traductor español francés
Con la realización de este curso de francés español mejorarás tus capacidades para trabajar como traductor. Podrás trabajar incluso como profesor de francés. Opta también a puestos como empleado en empresas de traducción con tu título de especialista en traducción.
Para qué te prepara
el Posgrado traductor español francés
El presente Curso de Francés Español te proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de enfrentarse a una traducción.
A quién va dirigido
el Posgrado traductor español francés
El presente Curso de Francés Español está dirigido a todas aquellas personas que quieran reforzar sus conocimientos en la traducción de idiomas. Les permitirá conocer las distintas técnicas para ello. Además se le formará en el idioma Francés con nivel C1.
Metodología
de Posgrado traductor español francés
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial
de la formación
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Temario de Posgrado traductor español francés

Descargar GRATIS
el temario en PDF
Estoy de acuerdo con la Política de privacidad y Condiciones de Matriculación. Información básica sobre Protección de Datos aquí.
  1. Aspectos generales
  2. Historia de la traducción
  3. Proceso traductor
  4. Estrategias de traducción
  5. Documentación
  6. Nuevas tecnologías
  1. Traducción literaria
  2. Traducción comercial
  3. Traducción de textos turísticos
  4. Traducción audiovisual
  5. Traducción especializada
  1. Formación e inicios en el mundo profesional
  2. El traductor autónomo
  3. Aspectos deontológicos
  4. Mercado de la traducción
  1. El conocimiento experto
  2. La competencia traductora
  3. El traductor especializado
  1. Fundamentos teóricos
  2. Problemas y dificultades de traducción
  3. Estrategias para la resolución de problemas
  1. El préstamo
  2. El calco
  3. La traducción literal
  4. La transposición
  5. La modulación
  6. La equivalencia
  7. La adaptación
  1. Entorno de trabajo del traductor
  2. Software genéricos
  3. Recursos lexicográficos
  4. Traducción automática
  5. Traducción asistida por ordenador
  1. Compréhension orale: Le parachute doré
  2. Compréhension écrite: Comment améliorer vos chances de trouver un job à l’étranger ?
  3. Grammaire: Le présent du subjonctif
  4. Vocabulaire
  5. Pour savoir plus : Des phrases idiomatiques
  6. Culture et civilisation : Les Institutions françaises
  7. Connaître la France: L'Aquitaine
  8. Expression écrite
  9. Expression orale
  1. Compréhension orale : Des vaccins pour tous
  2. Compréhension écrite : 10 habitudes simples pour vivre mieux et plus longtemps
  3. Grammaire: Le plus-que-parfait
  4. Vocabulaire
  5. Pour savoir plus : Des phrases idiomatiques
  6. Culture et civilisation: Monsieur Aspirine!
  7. Connaître la France: Strasbourg
  8. Expression écrite
  9. Expression orale
  1. Compréhension orale : La publicité, elle nous renseigne ou nous manipule?
  2. Compréhension écrite : La véritable menace pour notre avenir c'est la surconsommation
  3. Grammaire: La voix passive
  4. Vocabulaire
  5. Pour savoir plus : Des phrases idiomatiques
  6. Culture et civilisation: Les Galeries Lafayette
  7. Connaître la France: La Dordogne
  8. Expression écrite
  9. Expression orale
  1. Compréhension orale : Cour européenne des droits de l'homme
  2. Compréhension écrite : L'intégration des immigrants
  3. Grammaire: Le gérondif
  4. Vocabulaire
  5. Pour savoir plus : Des phrases idiomatiques
  6. Culture et civilisation: Charles de Gaulle
  7. Connaître la France: Marseille
  8. Expression écrite
  9. Expression orale
  1. Compréhension orale : Une visite guidée à l'institut de l'art
  2. Compréhension écrite : Comment eviter la cyberdependance?
  3. Grammaire: Le passé anterieur
  4. Vocabulaire
  5. Pour savoir plus : Des phrases idiomatiques
  6. Culture et civilisation: Le Minitel
  7. Connaître la France: Nice
  8. Expression écrite
  9. Expression orale
  1. Les salutations formelles
  2. Les présentations
  3. Les conversations banales
  4. Exercice optionnel d'expression écrite et orale
  1. Les niveaux de langue
  2. Les différences grammaticales et lexiques entre le discours formel et informel
  1. Des expressions et du vocabulaire téléphonique
  2. Demander des éclaircissements
  3. Exercice optionnel d'expression écrite et orale

Titulación de Posgrado traductor español francés

TITULACIÓN expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y CLADEA (Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración)

Curso Online EuroinnovaPostgrado Online Curso  homologado Posgrado traductor español francésPostgrado Online Curso  homologado

EURO - EUROINNOVA - Privados

Cursos relacionados

Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria
POSGRADO TRADUCTOR INGLÉS ESPAÑOL: Postgrado de Traductor de Inglés a Español + TITULACIÓN UNIVERSITARIA (+ 8 créditos ECTS)
4,8
360€
Postgrado de Traductor de Ruso a Espanol
CURSO TRADUCTOR RUSO ESPAÑOL: Postgrado de Traductor de Ruso a Español
4,8
360€
Postgrado de Traductor de Espanol a Italiano
CURSO TRADUCTOR DE ESPAÑOL A ITALIANO: Postgrado de Traductor de Español a Italiano
4,8
360€
Postgrado de Traductor de Espanol a Portugues
CURSO TRADUCTOR ESPAÑOL A PORTUGUÉS: Postgrado de Traductor Español Portugués
4,8
360€

Claustro docente de Posgrado traductor español francés

Euroinnova Formación
Juan Gil Jiménez
Tutor
Grado en Traducción e Interpretación, Máster Universitario en Traducción Profesional
Su formación +
Linkedin Euroinnova

7 razones para realizar el Posgrado traductor español francés

1
Nuestra experiencia

Más de 20 años de experiencia en la formación online.

Más de 300.000 alumnos ya se han formado en nuestras aulas virtuales.

Alumnos de los 5 continentes.

25% de alumnado internacional.

Las cifras nos avalan
Logo google
4,7
2.625 Opiniones
Logo youtube
8.582
suscriptores
Logo facebook
4,4
12.842 Opiniones
Logo youtube
5.856
Seguidores
2
Nuestra Metodología

Flexibilidad

Aprendizaje 100% online, flexible, desde donde quieras y como quieras

Docentes

Equipo docente especializado. Docentes en activo, digitalmente nativos

Acompañamiento

No estarás solo/a. Acompañamiento por parte del equipo de tutorización durante toda tu experiencia como estudiante.

Aprendizaje real

Aprendizaje para la vida real, contenidos prácticos, adaptados al mercado laboral y entornos de aprendizaje ágiles en campus virtual con tecnología punta

Seminarios

Seminarios en directo. Clases magistrales exclusivas para los estudiantes

3
Calidad AENOR

Se llevan a cabo auditorías externas anuales que garantizan la máxima calidad AENOR.

Nuestros procesos de enseñanza están certificados por AENOR por la ISO 9001, 14001 y 27001.

Certificación de calidad
4
Confianza

Contamos con el sello de Confianza Online y colaboramos con las Universidades más prestigiosas, Administraciones Públicas y Empresas Software a nivel Nacional e Internacional.

Confianza logo Proteccion logo
5
Empleo y prácticas

Disponemos de Bolsa de Empleo propia con diferentes ofertas de trabajo, y facilitamos la realización de prácticas de empresa a nuestro alumnado.

6
Nuestro Equipo

En la actualidad, Euroinnova cuenta con un equipo humano formado por más de 300 profesionales. Nuestro personal se encuentra sólidamente enmarcado en una estructura que facilita la mayor calidad en la atención al alumnado.

7
Somos distribuidores de formación

Como parte de su infraestructura y como muestra de su constante expansión, Euroinnova incluye dentro de su organización una editorial y una imprenta digital industrial.

Paga como quieras

Financiación 100% sin intereses

Hemos diseñado un Plan de Becas para facilitar aún más el acceso a nuestra formación junto con una flexibilidad económica. Alcanzar tus objetivos profesionales e impulsar tu carrera profesional será más fácil gracias a los planes de Euroinnova.

Si aún tienes dudas solicita ahora información para beneficiarte de nuestras becas y financiación.

25%
Antiguos Alumnos

Como premio a la fidelidad y confianza de los alumnos en el método EUROINNOVA, ofrecemos una beca del 25% a todos aquellos que hayan cursado alguna de nuestras acciones formativas en el pasado.

20%
Beca Desempleo

Para los que atraviesan un periodo de inactividad laboral y decidan que es el momento idóneo para invertir en la mejora de sus posibilidades futuras.

15%
Beca Emprende

Una beca en consonancia con nuestra apuesta por el fomento del emprendimiento y capacitación de los profesionales que se hayan aventurado en su propia iniciativa empresarial.

15%
Beca Amigo

La beca amigo surge como agradecimiento a todos aquellos alumnos que nos recomiendan a amigos y familiares. Por tanto si vienes con un amigo o familiar podrás contar con una beca de 15%.

* Becas aplicables sólamente tras la recepción de la documentación necesaria en el Departamento de Asesoramiento Académico. Más información en el 900 831 200 o vía email en formacion@euroinnova.es

* Becas no acumulables entre sí

* Becas aplicables a acciones formativas publicadas en euroinnova.es

Materiales entregados con el Posgrado traductor español francés

Información complementaria

Preguntas al director académico sobre el Posgrado traductor español francés

Artículos relacionados

288
360
Cómodos plazos sin intereses + Envío gratis
InnovaPAY
Simulador de cuotas, selecciona número de cuotas:
72 / mes
¿Tienes dudas?
Llámanos gratis al 900 831 200
trustmark
star-graystar-graystar-graystar-graystar-gray
star-yellowstar-yellowstar-yellowstar-yellowstar-yellow

4,61

Excelente

ellipsis

Protección al Comprador

Cookies

Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar los servicios relacionados con tus preferencias, mediante el análisis de tus hábitos de navegación. En caso de que rechace las cookies, no podremos asegurarle el correcto funcionamiento de las distintas funcionalidades de nuestra página web.

Puede obtener más información y cambiar su configuración en nuestra Política de Cookies.

Configurar

Tardarás 3 minutos

El responsable del tratamiento es Euroinnova International Online Education