Utilizamos cookies propias y de terceros con finalidad analítica y publicitaria. El encargado del tratamiento es EUROINNOVA FORMACION SL. Puede cambiar su configuración u obtener más información en nuestra Política de cookies

Todos los cursos y master
Euroinnova Business School

Master traduccion e interpretacion

Universidad Europea Miguel de Cervantes Universidad Nebrija UDIMA UCDM ACSA Universidad Catolica de Avila
O también puedes SOLICITAR INFORMACIÓN GRATIS sobre Master traduccion e interpretacion
Master cursos online Euroinnova
Últimas becas
RELLENA TUS DATOS Y TE LLAMAMOS GRATIS
+34

Opiniones de MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION

Opinión de MARIA JESUS M. F.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
ALMERÍA
Que he aprendido:

algunos conceptos ya los sabía de la carrera y oposiciones, aunque siempre aprendemos cosas. Me ha resultado interesante

Lo que mas me ha gustado:

el tema de la mímica y danza.

He echado en falta:

más práctico. demasiado teórico

Comentarios:

Me ha resultado un tanto repetitivo con lo que ya conocía y la última parte es la que más me ha gustado... el tema de pscomotricidad lo tengo bastante estudiado como he dicho anteriormente. Más práctica estaría muy bien.

Opinión de JOSE ANTONIO M. L.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
SEVILLA
Que he aprendido:

la interpretacion de planos

Lo que mas me ha gustado:

nada

He echado
Opinión de JOSE RAMÓN A. C.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
STA CRUZ DE TENERIFE
Que he aprendido:

He aprendido acerca de informar sobre el medio ambiente y sus valores..

Lo que mas me ha gustado:

Le maravilla mucho el curso.

He echado en falta:

Todo perfecto

Comentarios:

Otro trabajo bueno , es el sexto temario que he buscado.

Opinión de ANTONIO M. B.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
JAÉN
Que he aprendido:

Aprendí acerca de interpretar los resultados obtenidos en la realización del análisis de parámetros fisicoquímicos, realizando el informe correspondiente..

Lo que mas me ha gustado:

Otro trabajo ideal , es el segundo trabajo que solicité.

He echado en falta:

Nada que decir

Comentarios:

Nos sirve bastante el temario.

Opinión de JAVIER T. M.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
CÓRDOBA
Que he aprendido:

Las diferentes actuaciones con respecto al patrimonio para hacerlo más visible

Lo que mas me ha gustado:

Un examen final

He echado en falta:

Salidas profesionales

Comentarios:

El curso, en general, ha estado muy bien

Opinión de JOAQUIN S. U.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
BADAJOZ
Que he aprendido:

He aprendido acerca de analizar los elementos que favorecen una correcta alineación corporal en la práctica del aeróbic y actividades afines estableciendo, en su caso, los medios que permitan corregirla..

Lo que mas me ha gustado:

Los materiales me ayudaron un montón.

He echado en falta:

Nada

Comentarios:

Nos encanta un montón este temario.

Opinión de OSCAR C. G.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
MADRID
Que he aprendido:

He aprendido acerca de interpretar los resultados obtenidos en la realización del análisis de parámetros fisicoquímicos, realizando el informe correspondiente..

Lo que mas me ha gustado:

Otro curso genial.

He echado en falta:

Todo perfecto

Comentarios:

Los apuntes le han servido bastante.

Opinión de FRANCISCO
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
LLEIDA
Que he aprendido:

sobre todo los simbolos de soldadura

Lo que mas me ha gustado:

los simbolos de soldadura y preparados

He echado en falta:

Nada

Comentarios:

No

Opinión de ESCOLASTICA F. R.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
SEVILLA
Que he aprendido:

Diferentes conceptos que tenía olvidados

Lo que mas me ha gustado:

La organización del temario

He echado en falta:

Más ejemplos prácticos

Opinión de MARIA CRISTINA R. R.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
SEVILLA
Que he aprendido:

Como temario, lo que más me ha gustado ha sido el amplio contenido en materiales y válvulas que describen.

Lo que mas me ha gustado:

Un poco más de profundidad en materiales plásticos y buenas prácticas en ruteados de tuberías.

He echado en falta:

Sobre todo las salidas profesionales.

Comentarios:

Ningún comentario.

Opinión de FEDERICO LÓPEZ DE O. S.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
Que he aprendido:

************************

Lo que mas me ha gustado:

****************************

He echado en falta:

*****************************

Comentarios:

**********************

Opinión de MARINO G. M.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
ALMERÍA
Que he aprendido:

teoriaa de aprendizaje

Lo que mas me ha gustado:

Lenguaje corporal

He echado en falta:

Mas esquemas

Comentarios:

Todo correcto

Opinión de EVA P. P.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
ALAVA
Que he aprendido:

facilidad de acceso a la informacion

Lo que mas me ha gustado:

videos explicativos

He echado en falta:

precio-duracion-comodidad

Comentarios:

nada

Opinión de PAULA GREYCE M. G.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
SEVILLA
Que he aprendido:

el formato de la página web y el precio

Lo que mas me ha gustado:

imágenes

He echado en falta:

precio

Comentarios:

no

Opinión de JOSE ANTONIO M. L.
Sobre MASTER TRADUCCION E INTERPRETACION
SEVILLA
Que he aprendido:

la interpretacion de planos

Lo que mas me ha gustado:

nada

He echado
Mostrar más comentarios