Euroinnova Business School

PERITO LENGUA SIGNOS

PERITO LENGUA SIGNOS: Perito Judicial en Comunicacion de Lengua de Signos + Titulacion Universitaria en Elaboracion de Informes Periciales (Doble Titulacion con 5 Creditos ECTS)
-válido para ejercer profesionalmente en los Juzgados de toda España, así como para emitir y firmar todo tipo de PERITAJES PROFESIONALES-

PERITO LENGUA SIGNOS
Modalidad
Modalidad
Online
Duración - Créditos
Duración - Créditos
545 horas - 5 ECTS
Baremable Oposiciones
Baremable Oposiciones
Administración pública
Becas y Financiación
Becas y Financiación
Sin Intereses
Equipo Docente Especializado
Equipo Docente Especializado
Acompañamiento Personalizado
Acompañamiento Personalizado

PERITO LENGUA SIGNOS: Inscribete hoy mismo en este curso PERITO LENGUA SIGNOS y comienza a formarte cuanto antes para desarrollar las competencias profesionales mas demandadas en el mercado laboral. Contacta con nosotros y solicita mas informacion.

PARA MATRICULARTE INTRODUCE TU EMAIL
MÉTODO DE PAGO
cursos online comprar

cursos online comprar

Sin pago por adelantado
(Pagarás cuando lo recibas)
Tarjeta
Tarjeta
VisaMasterCardAmerican ExpressDinersClub InternationalMaestrovisaelectronDiscover Network Card
Pagar
Amazon Pay
Bizum
Pago a Plazos
Pago a Plazos
VisaMasterCardAmerican ExpressDinersClub InternationalvisaelectronDiscover Network Card
98 / mes en Cuotas, SIN INTERESES
Pagar
98 / mes en Cuotas, SIN INTERESES
Información básica sobre Protección de Datos aquí
En el siguiente punto se procedera con la forma de pago
Pago Seguro Euroinnova
Últimas becas
RELLENA TUS DATOS
Y TE LLAMAMOS GRATIS
+34
Estoy de acuerdo con la Política de privacidad y Condiciones de matriculación
Información básica sobre Protección de Datos aquí

Información y contenidos de: Curso Online Perito judicial comunicacion lengua signos Homologado

Doble Titulación:

Titulación de Perito Judicial en Comunicación de Lengua de Signos con 420 horas expedida por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL, y Avalada por la Asociación Profesional Colegial de Peritos Judiciales del Reino de España, siendo una Titulación que acredita para ejercer en los Juzgados y Tribunales, de conformidad con lo establecido en los artículos 340 y 341 de la LEC y la Instrucción 5/2001 de 19 de Diciembre del Consejo General del Poder Judicial, y el Acuerdo del Pleno del Consejo General del Poder Judicial de 28 de diciembre de 2010 sobre la remisión y validez de las listas de Peritos Judiciales remitidas a los Juzgados y Tribunales por las Asociaciones y Colegios Profesionales, publicado en el BOE nº. 279 de 18 de noviembre de 2010, permitiendo a todos los alumnos de EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL la inclusión como Asociado Profesional en ASPEJURE - Asociación Profesional Colegial de Peritos Judiciales del Reino de España.

Titulación Universitaria en Elaboración de Informes Periciales con 5 Créditos Universitarios ECTS con 125 horas. Formación Continua baremable en bolsas de trabajo y concursos oposición de la Administración Pública.

Curso homologado universidad Antonio de NebrijaCurso homologado online de Perito Judicial

EURO - EUROINNOVA - Privados
Manual PERITO LENGUA SIGNOSCurso Online 100% Calidad
¿Te interesa esta formación?
¡MATRICULATE YA!
SOLICITAR INFO

PARTE 1. PERITO JUDICIAL

UNIDAD DIDÁCTICA 1. PERITACIÓN Y TASACIÓN
  1. Delimitación de los términos peritaje y tasación
  2. La peritación
  3. La tasación pericial
UNIDAD DIDÁCTICA 2. NORMATIVA BÁSICA NACIONAL
  1. Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial
  2. Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil
  3. Ley de Enjuiciamiento Criminal, de 1882
  4. Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita
UNIDAD DIDÁCTICA 3. LOS PERITOS
  1. Concepto
  2. Clases de perito judicial
  3. Procedimiento para la designación de peritos
  4. Condiciones que debe reunir un perito
  5. Control de la imparcialidad de peritos
  6. Honorarios de los peritos
UNIDAD DIDÁCTICA 4. EL RECONOCIMIENTO PERICIAL
  1. El reconocimiento pericial
  2. El examen pericial
  3. Los dictámenes e informes periciales judiciales
  4. Valoración de la prueba pericial
  5. Actuación de los peritos en el juicio o vista
UNIDAD DIDÁCTICA 5. LEGISLACIÓN REFERENTE A LA PRÁCTICA DE LA PROFESIÓN EN LOS TRIBUNALES
  1. Funcionamiento y legislación
  2. El código deontológico del Perito Judicial
UNIDAD DIDÁCTICA 6. LA RESPONSABILIDAD
  1. La responsabilidad
  2. Distintos tipos de responsabilidad
  3. - Responsabilidad civil

    - Responsabilidad penal

    - Responsabilidad disciplinaria

  4. El seguro de responsabilidad civil
UNIDAD DIDÁCTICA 7. PERITACIONES
  1. La peritación médico-legal
  2. - Daño corporal

    - Secuelas

  3. Peritaciones psicológicas
  4. - Informe pericial del peritaje psicológico

  5. Peritajes informáticos
  6. Peritaciones inmobiliarias

PARTE 2. ELABORACIÓN DE INFORMES PERICIALES

UNIDAD DIDÁCTICA 1. PERITO, INFORME PERICIAL Y ATESTADO POLICIAL
  1. Concepto de perito
  2. Atestado policial
  3. Informe pericial
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE INFORMES PERICIALES
  1. Informes periciales por cláusulas de suelo
  2. Informes periciales para justificación de despidos
UNIDAD DIDÁCTICA 3. TIPOS DE INFORMES PERICIALES
  1. Informes periciales de carácter económico, contable y financiero
  2. Informes especiales de carácter pericial
UNIDAD DIDÁCTICA 4. LAS PRUEBAS JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES
  1. Concepto de prueba
  2. Medios de prueba
  3. Clases de pruebas
  4. Principales ámbitos de actuación
  5. Momento en que se solicita la prueba pericial
  6. Práctica de la prueba
UNIDAD DIDÁCTICA 5. ELABORACIÓN DEL INFORME TÉCNICO
  1. ¿Qué es el informe técnico?
  2. Diferencia entre informe técnico y dictamen pericial
  3. Objetivos del informe pericial
  4. Estructura del informe técnico
UNIDAD DIDÁCTICA 6. ELABORACIÓN DEL DICTAMEN PERICIAL
  1. Características generales y estructura básica
  2. Las exigencias del dictamen pericial
  3. Orientaciones para la presentación del dictamen pericial
UNIDAD DIDÁCTICA 7. VALORACIÓN DE LA PRUEBA PERICIAL
  1. Valoración de la prueba judicial
  2. Valoración de la prueba pericial por Jueces y Tribunales

PARTE 3. COMUNICACIÓN NO VERBAL. HABILIDADES EXPRESIVAS

MÓDULO 1. PRÁCTICAS

  1. Determinar, ante una situación dada, los elementos que se perciben visualmente, auditivamente, y de aquellos que precisan ambas formas de percepción para su identificación habitual
  2. Discriminar, ante una serie de signos, su igualdad o diferencia, siendo ésta el resultado de varias acciones en un solo parámetro formacional
  3. Dado un signo o una secuencia de signos, reproducirlos con exactitud
  4. Ante una escena o situación, representarla mediante ejecuciones corporales y/o faciales que expresen su significaco con precisión
  5. Ante una expresión facial significativa, transmitirla a una persona sordociega mediante movimientos manuales y/o corporales
  6. Ejercicios de memora visual
  7. Ejercicios de discriminación visual
  8. Ejercicios de flexibilidad manual
  9. Expresión corporal

MÓDULO 2. CONOCIMIENTOS PROFESIONALES

  1. La Lengua de Signos visual-gestual versus lengua auditiva-oral
  2. La percepción auditiva como información distinta a la percepción visual
  3. La percepción visual como elemento principal de la comunicación
  4. La discriminación visual
  5. La memoria visual
  6. Recursos expresivos propios del cuerpo
  7. Emisión correcta de los signos en la Lengua de Signos
  8. La importancia del espacio en el desarrollo de la Lengua de Signos
  9. Flexibilidad manual
  10. Expresión corporal. Mimo

PARTE 4. LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

MÓDULO 1. PRÁCTICAS

  1. Ejercicios de dactilología. Dada una serie de palabras, proceder a su deletreo dactilológico correcto y a la inversa
  2. Actividades, ejercicios, juegos, diálogos, etc. encaminados a la adquisición de léxico
  3. Desarrollo comunicaciones y responder a preguntas sobre el contenido global y específico de las mismas
  4. Atender a discursos en LSE y expresar la idea principal y los detalles más relevantes del mismo
  5. Participar con fluidez en conversaciones desarrolladas en LSE con signantes nativos.
  6. Preparar y desarrollar distintos tipos de discursos en LSE
  7. Ante un discurso en LSE incorrecto, detectar los errores y analizarlos
  8. Ante una situación de bloqueo comunicativo, desplegar estrategias que permitan superar esta situación
  9. Ante un discurso de LSE, identificar algunos componentes que reflejen aspectos culturales propios de la Comunidad Sorda
  10. Incorporar algunos de estos componentes en las producciones propias

MÓDULO 2. CONOCIMIENTOS PROFESIONALES

  1. El léxico de la LSE. Bloques temáticos: Trabajo, educación, el tiempo, la naturaleza, etc
  2. Tipos y formas del discurso
  3. Rutinas y fórmulas básicas de interacción social
  4. Reglas que rigen la comprensión y producción de un discurso coherente
  5. La dactilogía. Alfabeto dactilológico de las personas sordas y sordociegas

PARTE 5. ANÁLISIS DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

MÓDULO 1. PRÁCTICAS

  1. Señalar en las diferentes situaciones de comunicación sus elementos
  2. Comparar dos situaciones de comunicación, una en LSE y otra una lengua oral, y señalar haciendo un esquema sus diferencias y similitudes
  3. A partir de ejemplos dados en LSE; señalar las funciones comunicativas que predominan en los distintos mensajes, elaborar mensajes en los que predomine determinada función, reconocer modalidades regionales y locales
  4. Comentar el origen y los motivos por los que la LSE ha recibido nombres como mímica, lenguaje gestual, etc
  5. A partir de la lectura de textos resumir y comentar las diferentes etapas de la evolución de la LSE
  6. Describir las características de alguna de las situaciones resultantes de la convivencia de dos o más lenguas

MÓDULO 2. CONOCIMIENTOS PROFESIONALES

  1. Conocimiento de la Lengua de Signos y su evolución
  2. Elementos de la comunicación
  3. Las peculiaridades de la Lengua de Signos española
  4. Conocer los diferentes fenómenos que pueden aparecer en las lenguas de signos, y concretamente en la Lengua de Signos española
  5. Signos de la Lengua de Signos española que hacen referencia a la dactilología
  6. Expresiones habituales de la Lengua Oral que aparecen en la Lengua de Signos
  7. Los elementos de la lectura labial que son inseparables de la expresión signada
  8. Variaciones de la Lengua de Signos debidas a diferencias contextuales, temporales, regionales, etc
  9. Contracciones y signos compuestos ocasionadas por la evolución natural de la Lengua de Signos

PARTE 6. ARTICULACIÓN, MORFOLOGÍA, SINTAXIS Y SEMÁNTICA DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

MÓDULO 1. PRÁCTICAS

  1. Identificar los parámetros que forman un signo
  2. Buscar signos que sólo se diferencien en un parámetro
  3. Articular correctamente distintos signos bimanuales
  4. Ante diferentes ejemplos de frases en LSE que contengan signos monomanuales y bimanuales, realizados con algún error, señalar estos errores
  5. Detectar y explicar las posible causas de las variantes articulatorias que parezcan en algunos mensajes
  6. Signar un mismo mensaje incluyendo distintas variantes articulatorias individuales
  7. Analizar ejemplos filmados en los que aparezcan variantes contextuales
  8. Distinguir los distintos tipos de nombres
  9. Identificar el mecanismo de formación del género, del número; del tiempo, del modo, del aspecto verbal; de los adjetivos, de los adverbios, de los pronombres; de las preposiciones, de las conjunciones, en la LSE
  10. Relacionar las funciones sintácticas de los diferentes signos y el orden en que éstos se signan en la frase
  11. Identificar, analizar y elaborar distintos tipos de oraciones
  12. Identificar el origen y evolución de algunos signos propuestos
  13. Describir y clasificar algunos clasificadores más comunes

MÓDULO 2. CONOCIMIENTOS PROFESIONALES

  1. Los parámetros formacionales como determinantes de todos y cada uno de los signos en cuanto a su significado
  2. Las posibilidades de percepción visual y del propio cuerpo como fundamentos de un signo
  3. Estudio de la morfología de la Lengua de Signos desde los siguientes aspectos
  4. - El género

    - Las diferencias en la relación de nombres y verbos de significado relacionado

    - La expresión del tiempo (línea del tiempo, adverbios no manuales, signos de tiempo, tiempo verbal, etc.)

    - La pronominalización

    - La pluralización

    - Los clasificadores

    - Las preposiciones propias

  5. La descripción de la Lengua de Signos en cuanto a:
  6. - El orden de los elementos dentro de la oración

    - La función gramatical de sujeto-objeto, diferenciación

    - La función gramatical del complemento circunstancial de lugar

    - Aspectos distribucionales

    - Tipos de oraciones (declarativas, interrogativas, imperativas...)

  7. Estudio de los aspectos de sinonimia, polisemia, niveles de uso, etc. de la Lengua de Signos

PARTE 7. EL ENTORNO DE LOS USUARIOS DE LA LSE

MÓDULO 1. PRÁCTICAS

  1. Realizar una clasificación de etiologías y tipos de sorderas más frecuentes
  2. Esquematizar el desarrollo socioemocional del niño sordo, detallando los principales factores que afectan al mismo
  3. Elaborar un resumen explicando el desarrollo comunicativo lingüístico en función de las variables familiares y escolares
  4. Identificar valores y costumbres propios de la Comunidad Sorda que la diferencian de otros colectivos
  5. Asistir a distintas actividades culturales de la Comunidad Sorda, respetando sus valores, normas y costumbres
  6. A partir de la realización de un trabajo de documentación, detallar los cambios que la Comunidad Sorda ha venido experimentando en España y analizar sus motivaciones
  7. A partir de un esquema, identificar las principales funciones de los organismos que representan a la Comunidad Sorda, explicando el papel que están teniendo en el proceso de integración social de este colectivo
  8. Elaborar un documento de evaluación explicando las ayudas técnicas que las personas sordas necesitan y si estas necesidades están cubiertas

MÓDULO 2. CONOCIMIENTOS PROFESIONALES

  1. La sordera y sus causas, distintas implicaciones y los diferentes tipos de personas sordas como miembros de la Comunidad Sorda
  2. Las personas oyentes como miembros de la Comunidad Sorda
  3. La educación de las personas sordas sus características y las diferentes alternativas
  4. La LSE como factor constituyente del sentimiento de pertenencia a la Comunidad Sorda
  5. El organigrama asociativo de la Comunidad Sorda (Asociaciones, Federaciones, Confederación Nacional (CNSE), Secretariado Regional Europeo (ECRS), Federación Mundial de Sordos (WFD))
  6. Las manifestaciones culturales y artísticas de la Comunidad Sorda
  7. La aceptación y la reacción de las familias de personas sordas como elemento importante para su desarrollo
  8. Las ayudas técnicas como recurso para la autonomía de las personas sordas y como medio de integración en la sociedad

PARTE 8. LA SORDOCEGUERA Y SUS IMPLICACIONES

MÓDULO 1. PRÁCTICAS

  1. Distinguir las etiologías más frecuentes en sordoceguera e identificar los distintos grupos que componen el colectivo de sordociegos
  2. Analizar las características e implicaciones psicológicas derivadas del Síndrome de Usher
  3. Transmitir y recibir mensajes a través del sistema de escritura en palma
  4. Interpretar y comprender mensajes en el sistema dactilológico en el aire, y sus adaptaciones en palma
  5. Emitir y recibir mensajes a través de las tablillas de comunicación
  6. Hacer adaptaciones de la comunicación dependiendo de las peculiaridades de cada persona sordociega
  7. Transcribir mensajes sencillos y descifrarlos en el sistema Braille
  8. Identificar los distintos medios técnicos y tecnológicos usados por las personas sordociegas determinando en cada caso las condiciones necesarias para el emisor y el receptor
  9. Realizar prácticas sobre la técnica de guía, en movilidad
  10. Interpretar, en todas sus modalidades, a personas sordociegas
  11. Organizar reuniones, actividades, etc, para personas sordociegas
  12. Realizar ejercicios de percepción táctil

MÓDULO 2. CONOCIMIENTOS PROFESIONALES

  1. Ceguera y deficiencia visual. Aspectos generales
  2. - Definición de conceptos

    - Afecciones oculares más frecuentes

    - Reacciones emocionales ante la ceguera

    - Estimulación rehabilitación visual

    - ¿Qué es la baja visión?

    - Situación del deficiente visual

    - Beneficiarios de la rehabilitación visual

  3. La percepción táctil. El sentido del tacto
  4. Marco general de la sordoceguera
  5. - Características y población

    - Etiologías

    - El papel de la familia

    - Recursos humanos

    - Acceso al empleo

  6. Sistemas de comunicación con las personas sordociegas
  7. - Alfabéticos

    - No alfabéticos

  8. Conocimiento y manejo del sistema Braille
  9. Ayudas técnicas y tecnológicas para personas ciegas y sordociegas
  10. Orientación movilidad y actividades de la vida diaria de las personas ciegas y sordociegas
  11. La función del guía-intérprete
  12. Técnicas de interpretación según las distintas características de la persona sordociega
  13. - Comunicación y movilidad

    - Situaciones en las que se necesita un guía-intérprete

    - Normas de comportamiento en la función del guía-intérprete

  14. Integración social de las personas sordociegas. Aspectos socioculturales
  15. - Actividades recreativo-culturales

    - Publicaciones

    - Conferencias

    - Organismos relacionados con la sordoceguera

PARTE 9. TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN Y ASPECTOS PROFESIONALES

MÓDULO 1. PRÁCTICAS

  1. Identificar, a partir de una información en lengua oral, los términos que corresponden a más de un signo y viceversa
  2. Identificar y dominar las expresiones y frases hechas de L.S.E. y la lengua oral
  3. Realizar ejercicios de simulación aplicando las normas deontológicas y la normativa profesional
  4. Realizar ejercicios prácticos sobre interpretación simultánea y consecutiva, tanto de la L.S.E. a la lengua oral como de la lengua oral a la L.S.E

MÓDULO 2. CONOCIMIENTOS PROFESIONALES

  1. Técnicas de interpretación de la L.S.E
  2. - Teoría

    - Estrategias

  3. Situaciones en las que se precisa un intérprete de la L.S.E.
  4. Código ético
  5. - De los intérpretes

    - De los intérpretes de la Lengua de Signos

  6. Reglamento profesional de la interpretación
  7. Las asociaciones de intérpretes
  8. Organización y funcionamiento de los Servicios de Intérpretes de la Lengua de Signos (para sordos y sordociegos) en España y otros países
  9. Enfermedades propias de la profesión

PARTE 10. SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO

MÓDULO 1. PRÁCTICAS

  1. Análisis de situaciones reales

MÓDULO 2. CONOCIMIENTOS PROFESIONALES

  1. Disposiciones generales
  2. Condiciones generales de los centros de trabajo, y de los mecanismos y medios de protección
  3. Servicios permanentes
  4. Servicios de higiene
  5. Instalaciones sanitarias de urgencia
  6. Locales profesionales
  7. Prevención y extinción de riesgos
  8. Trabajo con riesgos especiales
  9. Responsabilidades y sanciones
UNIDAD DIDÁCTICA 9. ORIENTACIÓN PROFESIONAL

MÓDULO 1. PRÁCTICAS

  1. Supuestos y simulaciones
  2. Coloquios en los que se desarrollarán pormenorizadamente los contenidos
  3. Análisis permenorizado de las problemáticas sociales detectadas por los alumnos y otras aportadas por el educador en relación a la integración laboral, buscando causas y soluciones
  4. - Entorno social e inserción laboral

    - Mujer e inserción laboral

    - Droga e inserción laboral

    - Delincuencia e inserción laboral

    - Familia e inserción laboral

    - Minusvalías e inserción laboral

    - Etnia e inserción laboral

MÓDULO 2. CONOCIMIENTOS PROFESIONALES

  1. Bases para la integración laboral
  2. Guía o técnicas de autoempleo
  3. Cooperativas, S.A.L., Empresario individual
  4. Contratos de trabajo
  5. Seguridad Social
  6. Nóminas
  7. Relaciones laborales
  8. Tipos de empresa
  9. Estrategias de búsqueda de empleo
  10. Estudio de la problemática laboral y sus causas en relación con el análisis de la realidad previa
  11. Búsqueda de espacios de apoyo personal en los alumnos como parte del proceso educativo de prevención (absentismo, dificultades, familiares, autoestima negativa...)
  12. La transición al trabajo. (Demanda y oferta de empleo)
  13. Derechos y deberes de los trabajadores
  14. Oficinas del INEM
  15. Programas de Fomento de empleo

PARTE 11. LEGISLACIÓN NACIONAL APLICABLE AL SECTOR DEL PERITAJE

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre el Curso Online PERITO LENGUA SIGNOS

Media de opiniones de los Cursos y Master Euroinnova
Opinión de Marinela
Sobre Perito Judicial en Comunicacion de Lengua de Signos + Titulacion Universitaria en Elaboracion de Informes Periciales (Doble Titulacion con 5 Creditos ECTS)
LLEIDA

Marinela,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Curso Online?

Sobre todo el precio del Curso Online Perito Judicial Comunicacion Lengua Signos Homologado

Marinela,¿Qué has aprendido en el Curso Online?

He aprendido un montón de cosas nuevas que no conocía

Marinela,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Curso Online?

La verdad me ha gustado todo

Marinela,¿Qué has echado en falta del Curso Online?

nada que objetar

Opinión de María L. H.
Sobre Perito Judicial en Dialisis + Titulacion Universitaria en Elaboracion de Informes Periciales (Doble Titulacion con 5 Creditos ECTS)
ALICANTE
Muy bien. Lo recomendaría 100%.
Opinión de SAMU V. M.
Sobre Perito Judicial en Naturopatia + Titulacion Universitaria en Elaboracion de Informes Periciales (Doble Titulacion con 5 Creditos ECTS)
LUGO
Lo que mas me ha gustado: Contenido del temario, duración y precio. No he echado nada en falta.
Opinión de JOSE ALEJANDRO
Sobre Perito Judicial en Tanatopraxia y Tanatoestetica + Titulacion Universitaria en Elaboracion de Informes Periciales (Doble Titulacion PERITO EN TANATOESTETICA con 5 Creditos ECTS)
MáLAGA
Materiales y contenidos actualizados, muy recomendable.
Opinión de María Jesús L. P.
Sobre Perito Judicial en Agropecuaria: Agricola y Ganadera + Titulacion Universitaria en Elaboracion de Informes Periciales (Doble Titulacion con 5 Creditos ECTS)
TOLEDO
Todo muy bien.
* Todas las opiniones sobre el Curso Online PERITO LENGUA SIGNOS, aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.
Resumen salidas profesionales de perito lengua signos:
Este curso le capacita para el libre ejercicio del Perito Judicial en Comunicación de Lengua de Signos en procesos judiciales de ámbito civil, laboral o penal, así como para trabajar por cuenta ajena. Este Curso de Perito Judicial contiene todo lo necesario para poder ejercer como Perito Judicial, desarrollando con éxito esta actividad, además una vez obtenido el diploma va a poder tramitar el alta en los Juzgados que el designe. Este curso de Perito Judicial incluye toda la legislación actual en el mundo del Peritaje.
Objetivos de perito lengua signos:

- Conocer las funciones, procedimientos, técnicas e instrumentos de la Peritación judicial
- Diferenciar entre los tipos de informes periciales.
- Conocer el proceso de elaboración de los informes periciales.
- Analizar las pruebas judiciales, desde su concepto hasta la práctica de dicha prueba.
- Analizar cómo valorar la prueba pericial.
- Analizar y comprender los elementos que determinan la formación de un signo.
- Conocer y comprender las características que definen y configuran a la Comunidad Sorda como grupo.
- Conocer los sistemas y medios de comunicación utilizados por las personas sordociegas.
- Conocer los derechos y deberes que corresponden a la profesión.
Salidas profesionales de perito lengua signos:
Peritaje judicial en lenguaje de signos / Elaboración de informes periciales.
Para qué te prepara el perito lengua signos:
Este curso de Perito Judicial en Comunicación de Lengua de Signos le prepara para obtener los conocimientos necesarios para intervenir como Perito en los juzgados y Tribunales de Justicia, especialmente en el ámbito civil y penal. El artículo 335.1 de la LEC (Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil) se refiere a esta figura y establece que: ?Cuando sean necesarios conocimientos científicos, artísticos, técnicos o prácticos para valorar hechos o circunstancias relevantes en el asunto o adquirir certeza sobre ellos, las parten podrían aportar al proceso el dictamen de peritos que posean los conocimientos correspondientes?? Con este Curso de Perito Judicial podrás ejercer ante demandas de Particulares y Sociedades, Administración y Justicia. El alumno, al finalizar el curso, obtendrá un Diploma que le permitirá darse de Alta como Asociado Profesional en ASPEJURE y poder ejercer en los Juzgados y Tribunales. Es un curso apto para el acceso a las Listas de los Juzgados.
A quién va dirigido el perito lengua signos:
El presente curso de Perito Judicial en Comunicación de Lengua de Signos va dirigido a titulados universitarios en la materia objeto del curso, y en el caso de que la materia no este comprendia en ningún título profesional también va dirigido a cualquier profesional o persona que desee obtener los conocimientos necesarios para poder intervenir como perito en juzgados, tribunales de justicia, sobre todo en los ámbitos penal y civil. No obstante tal y como establece la LEY de Enjuiciamiento Civil en su Artículo 340.1: Los peritos deberán poseer el título oficial que corresponda a la materia objeto del dictamen y a la naturaleza de éste. Si se tratare de materias que no estén comprendidas en títulos profesionales oficiales, habrán de ser nombrados entre personas entendidas en aquellas materias.
Metodología de perito lengua signos:
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial de la formación:
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.
Comparte con tus amigos: Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en Whatsapp Compartir en Linkedin
Es tu momento.
Continúa creciendo profesionalmente con Euroinnova
¡MATRICULATE YA!
Alba Megías Cabezas
Grado en Derecho, Máster oficial de cultura de paz, conflictos, educación y Derechos Humanos., Máster oficial de Abogacía (CURSANDO)
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova
Marina De Las Angustias Rivas Bastante
Master de Asesoría Jurídica de Empresas, Titulado Universitario 2 ciclo o Licenciado - Licenciado en Derecho
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova
Noemí Romero González
Grado en Derecho, MÁSTER PROPIO EN CONSUMO Y EMPRESA, MÁSTER EN ABOGACIA
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova

Blogs relacionados con perito judicial comunicacion lengua signos