Universidad Europea Miguel de Cervantes Universidad Nebrija UDIMA UCDM ACSA Universidad Catolica de Avila
O también puedes SOLICITAR INFORMACIÓN GRATIS sobre que es traduccion audiovisual

Conociendo más acerca de la Traducción Audiovisual

La traducción es aquella actividad que todos tienden a concebir como una habilidad universal, especialmente aquellas personas que aseguran ser capaces de entender como mínimo dos idiomas. Estos podrían ser en el mayor de los casos la lengua materna y una lengua extranjera. ¿Quieres saber qué es traducción audiovisual?. ¡ALLÁ VAMOS!.

que es traduccion audiovisual

Hasta este punto resulta bastante sencillo entender porqué una traducción es simplemente traspasar ideas de un idioma a otro pero, ¿Qué es Traducción Audiovisual realmente?.

Podemos decir de forma general que la traducción es una tarea dedicada y vocacional la cual tiene diversas ramas y especialidades a las que los estudiantes pueden optar. Entonces, al hablar de esto a las personas fácilmente se les puede venir a la mente la traducción de libros. Pero no queremos hablar de esto, sino que queremos hablar de otra muy entretenida y Nos referimos a la Traducción Audiovisual que también es conocida como TAV por sus siglas.

¿Qué Es Traducción Audiovisual?

Bien, el mismo nombre ya nos lo está indicando de manera sencilla. La Traducción Audiovisual se trata de la traducción de soportes y plataformas que contengan video y audio, que pueden ser películas, series de televisión en plataformas digitales, documentales, etc. Esto quiere decir que aquellas películas que vemos, que nos gustan y que son grabadas en otros países pasan por este proceso, entendiendo que los doblajes a nuestro idioma pasan por un trabajo exhaustivo para poder llegar hasta los espectadores.

Claro, aun así, cualquiera se puede preguntar acerca de qué es Traducción Audiovisual y para decirle de una manera mucho más sencilla, al referirnos a la TAV, hablamos de subtitulado y doblaje.

Tengamos en cuenta que subtitular una película, una serie o un sencillo corto de internet es algo complejo, principalmente, porque esto consiste en dotar de grafía a aquello que dicten los personajes de una pantalla. También sería hacer que la voz sonora quede al mismo tiempo escrita en la pantalla.

Esto es si nos referimos al proceso de subtitulado, claro está. El doblaje, por otra parte, es adaptar el discurso sonoro de un personaje o voz que se expresa en una lengua extranjera a un discurso lo más parecido posible en una lengua meta. Asimismo, esta tiene que hacer que la sincronización entre los labios y la voz sea lo más natural posible.

que es traduccion audiovisual

Características principales de la Traducción Audiovisual

Uno de los principales rasgos de la TAV es Facilitar la comprensión del material sin desviar excesivamente la atención del contenido original. Lógicamente, al incluir otra fuente de información es necesario recurrir a profesionales traductores en el área.

En este sentido, el pensamiento sobre la invisibilidad del traductor ha sido crucial en los últimos años. Este es el hilo conductor de la TAV, teniendo en cuenta la experiencia del usuario que consume el material audiovisual y considerando el cuidado absoluto al momento de traducir, puesto que el hacerlo de forma equivocada puede generar resultados chocantes en los espectadores.

Por supuesto, aprender qué es Traducción Audiovisual es solo el comienzo de una larga carrera. Para dominarla se necesita estudiar mucho y conocer diversos factores para los trabajos a realizar. Un simple error en este sentido puede hacer que toda una escena o película no se entienda en absoluto. 

En este sentido, se entiende que es una carrera que brinda grandes oportunidades laborales a las personas que quieran crecer en la misma.

que es traduccion audiovisual

Cursos y Máster online especializados en Traducción Audiovisual.

¡ESTÁS A UN PASO DE CONVERTIRTE EN UN PROFESIONAL!.

Conviértete en un profesional con Euroinnova

Por esta razón Euroinnova trae para ti la mejor oferta para que puedas ser un Traductor Audiovisual profesional. En este Centro de Estudios puedes optar por estudiar el Máster en Traducción Audiovisual, con el que obtendrás la mejor formación de la mano de verdaderos expertos que te guiarán a hacer el mejor trabajo posible a la vez que recibes la posibilidad de obtener un título acreditado por excelentes universidades nacionales e internacionales.

No pierdas más el tiempo y aprende qué es la Traducción Audiovisual gracias a Euroinnova.

¡Da tú siguiente paso profesional de la mano de esta excelente Institución!.

que es traduccion audiovisual

CURSOS DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL GRATIS.

La formación bonificada son los cursos para trabajadores de una empresa encargados a una entidad que ha suscrito un acuerdo con la Fundación Tripartita.

Se emplea el adjetivo “bonificada” porque las empresas que organizan estos cursos, que tienen un plan de formación para sus trabajadores y cotizan por formación profesional, reciben una bonificación en forma de deducciones en las cuotas a la Seguridad Social.

Si estás interesado en realizar estos cursos de forma bonificada, puedes ponerte en contacto con nosotros enviando un email a formación.continua@euroinnova.com indicando el nombre del curso que te interesa realizar bonificado, así como algunos datos más para que podamos ofrecerte toda la información que necesitas (nombre, apellidos y teléfono de contacto) te enviaremos todos los detalles para que puedes comenzar la formación.

Para acceder a él debes de cumplir los siguientes requisitos.

  • Estar trabajando para una empresa privada.

  • Encontrarse cotizando en Régimen General de la Seguridad Social.

  • Que el curso esté relacionado con el puesto de trabajo o con la actividad empresarial.

  • Que la empresa para la que trabaja le autorice la formación.

  • Finalmente, que tenga suficiente crédito formativo para tramitar la bonificación del programa formativo.

¡NO DEJES PASAR ESTA OPORTUNIDAD, EUROINNOVA TE ESPERA!.

Blogs relacionados con que es traduccion audiovisual

Últimas becas
RELLENA TUS DATOS Y TE LLAMAMOS GRATIS
+34

Opiniones de que es traduccion audiovisual

Opinión de MAGDALENA A. G.
Sobre Especialista en Traduccion Audiovisual
SEVILLA
algún material audiovisual

Comentarios:

Opinión de Esther B. D.
Sobre Master en Traduccion Audiovisual + 60 Creditos ECTS
MURCIA
Me ha gustado mucho tanto la plataforma como el contenido. Relación calidad-precio excelente.
Opinión de María L. H.
Sobre UF2108 Reparación de Equipos de Grabación y Reproducción de la Señal de Vídeo (A Distancia)
ALICANTE
Muy bien. Lo recomendaría 100%.
Opinión de JOSE ALEJANDRO
Sobre UF2112 Reparación de Equipos de Amplificación y Distribución de la Señal de Audio (A Distancia)
MáLAGA
Materiales y contenidos actualizados, muy recomendable.
Opinión de Esther B. D.
Sobre UF2112 Reparación de Equipos de Amplificación y Distribución de la Señal de Audio
MURCIA
Me ha gustado mucho tanto la plataforma como el contenido. Relación calidad-precio excelente.


Autor del artículo
Autor Articulo Euroinnova
Lucía Martínez García Copywriter
Graduada en Marketing e Investigación de Mercados por la Universidad de Málaga. Postgrado en Publicidad, Marketing y Social Media (ENEB). Apasionada...
Leer más
Graduada en Marketing e Investigación de Mercados por la Universidad de Málaga. Postgrado en Publicidad, Marketing y Social Media (ENEB). Apasionada del Marketing Digital, SEO y Social Media, actualmente desempeña sus funciones como Copywriter en la generación de contenido orientado al posicionamiento SEO.
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova