Euroinnova Business School

CURSO ITALIANO PARA ESPAÑOLES

CURSO ITALIANO PARA ESPAÑOLES: Postgrado de Traductor de Español a Italiano
(Matricúlate ahora en este curso italiano para españoles y consigue perfeccionar tus conocimientos en este idioma. Consigue tu título de Postgrado expedido por Euroinnova Business School)

CURSO ITALIANO PARA ESPAÑOLES
Modalidad
Modalidad
Online
Duración - Créditos
Duración - Créditos
360 horas
Becas y Financiación
Becas y Financiación
Sin Intereses
Plataforma Web
Plataforma Web
Equipo Docente Especializado
Equipo Docente Especializado
Acompañamiento Personalizado
Acompañamiento Personalizado

CURSO ITALIANO PARA ESPAÑOLES. Realiza este Curso de Postgrado Online y homologado de Traductor de Español a Italiano. ¡Hazte un experto traductor y consigue mejorar tus expectativas laborales!

PARA MATRICULARTE INTRODUCE TU EMAIL
1. ¿Cómo desea realizar el pago de la matrícula?

cursos online comprar

Sin pago por adelantado
(Pagarás cuando lo recibas)
En el siguiente punto se procedera con la forma de pago
Pago Seguro Euroinnova
Cursos Online
Últimas becas
RELLENA TUS DATOS
Y TE LLAMAMOS GRATIS
+34

Información básica sobre Protección de Datos aquí

La titulación que te ofrece este curso: 

Postgrado de Traductor de Español a Italiano. Con 360 horas de estudio. Expedido por Euroinnova Business School.

Curso Online EuroinnovaPostgrado Online Curso  homologado CURSO ITALIANO PARA ESPAÑOLESPostgrado Online Curso  homologado

EURO - EUROINNOVA - Privados
Manual Postgrado de Traductor de Espanol a ItalianoCurso Online 100% Calidad
¿Te interesa esta formación?
¡MATRICULATE YA!
SOLICITAR INFO
  1. Aspectos generales
  2. Historia de la traducción
  3. Proceso traductor
  4. Estrategias de traducción
  5. Documentación
  6. Nuevas tecnologías
  1. Traducción literaria
  2. Traducción comercial
  3. Traducción de textos turísticos
  4. Traducción audiovisual
  5. Traducción especializada
  1. Formación e inicios en el mundo profesional
  2. El traductor autónomo
  3. Aspectos deontológicos
  4. Mercado de la traducción
  1. El conocimiento experto
  2. La competencia traductora
  3. El traductor especializado
  1. Fundamentos teóricos
  2. Problemas y dificultades de traducción
  3. Estrategias para la resolución de problemas
  1. El préstamo
  2. El calco
  3. La traducción literal
  4. La transposición
  5. La modulación
  6. La equivalencia
  7. La adaptación
  1. Entorno de trabajo del traductor
  2. Software genéricos
  3. Recursos lexicográficos
  4. Traducción automática
  5. Traducción asistida por ordenador

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre el Postgrado Online Postgrado de Traductor de Espanol a Italiano

Media de opiniones de los Cursos y Master Euroinnova
Opinión de LAURA VILLALÓN
Sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Italiano
VALLADOLID

LAURA VILLALÓN,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

El curso italiano para españoles me parece muy útil y práctico.

LAURA VILLALÓN,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

Nuevo vocabulario referente a la comunicación interpersonal en el ámbito empresarial.

LAURA VILLALÓN,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

La claridad de explicación en el temario. También el conocimiento de los alcances del traductor y como realizar una buena traducción. Las prácticas fueron claras y concretas.

LAURA VILLALÓN,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

100% eficiente!

Opinión de ROSA JIMÉNEZ
Sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Italiano
FIRENZE

ROSA JIMÉNEZ,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Me interesaba el temario que se da.

ROSA JIMÉNEZ,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

Las técnicas de traducción, cómo debo de hacerlas, y las bases del Italiano que me serán muy útiles.

ROSA JIMÉNEZ,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

La plataforma esta muy bien y siempre he tenido el apoyo de los tutores que me han corregido los deberes en forma muy eficiente.

ROSA JIMÉNEZ,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

Muy buena. Nada en falta.

Opinión de MARÍA MARRE
Sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Italiano
MURCIA

MARÍA MARRE,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Me interesaba tener esta titulación de Postgrado.

MARÍA MARRE,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

He afianzado mis conocimientos en este idioma.

MARÍA MARRE,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

Mi opinión acerca de la formación es bastante positiva ya que el poder organizar mis tiempos de estudio ha hecho que me sea mucho más cómodo de realizar. Además, el temario estaba muy bien estructurado y las autoevaluaciones me ayudaron para prepararme el examen final. Por último, el equipo docente siempre estaba disponible para resolver mis dudas.

MARÍA MARRE,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

Ha sido todo muy bueno. No he echado en falta nada.

Opinión de PAULINA ZAK
Sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Italiano
MADRID

PAULINA ZAK,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

El temario me parecía muy completo.

PAULINA ZAK,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

Lo que más me ha gustado ha sido el módulo de traducción, sobre todo las estrategias que existen de traducción y ver los ejemplos me ayudó mucho mejor a entenderlas.

PAULINA ZAK,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

Con esta acción formativa he aprendido sobre historia de la traducción, sobre cómo iniciarse en el mundo de la traducción, las diferentes técnicas de traducción y de resolución de problemas. Aspectos acerca de traducción automática, y mucha bibliografía que estoy segura me servirá en mis estudios en el futuro. También, he reforzado conocimientos de italiano y aprendido mucho vocabulario nuevo. La comunicación con el equipo ha sido muy eficiente. Contestaban rápido y siempre me han resuelto todas mis dudas al instante.

PAULINA ZAK,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

Nada más.

Opinión de PEDRO R. P.
Sobre Postgrado de Traductor de Espanol a Italiano
VIZCAYA
Me matriculé en este Postgrado para conseguir la titulación que completa mi formación en este campo. Quedo satisfecho en general con todo el curso recibido.
* Todas las opiniones sobre el Postgrado Online Postgrado de Traductor de Espanol a Italiano, aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.
Resumen salidas profesionales de curso italiano para espaÑoles:
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Además con el presente Postgrado de Traductor de Español a Italiano se le ofrece una formación avanzada de la lengua italiana que capacita al alumno para desenvolverse en situaciones cotidianas y específicas.
Objetivos de curso italiano para espaÑoles:
Los objetivos que se pretenden alcanzar con la realización de este curso Italiano para Españoles:

- Conocer los distintos tipos de traducción.

- Conocer las diferentes estrategias de traducción.

- Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.

- Obtener la formación necesaria para conocer y hablar italiano en profundidad.
Salidas profesionales de curso italiano para espaÑoles:
Realizando este Curso Italiano para Españoles podrás mejorar tu posición para trabajar como traductor. Podrás también especializarte como profesor. Trabajar como especialista en traducción o como empleado en empresas de traducción. En general, en cualquier sector, refuerza tus expectativas laborales comunicándote de manera fluida en italiano.
Para qué te prepara el curso italiano para espaÑoles:
El presente Curso de Italiano para Españoles te proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción. Aprenderás a abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción.
A quién va dirigido el curso italiano para espaÑoles:
El presente Curso Italiano para Españoles está dirigido a todas aquellas personas que quieran reforzar sus conocimientos en la traducción de idiomas. Y que deseen conocer las distintas técnicas para ello. Además se le formará en el idioma Italiano con nivel C1.

Metodología de curso italiano para espaÑoles:
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial de la formación:
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

CURSO ITALIANO PARA ESPAÑOLES

La figura profesional del traductor español italiano

Formarse en el campo de la traducción, es siempre una buena elección laboral de futuro, entre otras razones, por tratarse de un sector un sector en constante demanda de profesionales al cubrir estos una necesidad continua y que va a seguir existiendo. Esta necesidad no es otra que la propia exigencia de entenderse.

En este sentido, el traductor español italiano tiene importantes oportunidades para desarrollarse y crecer profesionalmente, no solamente en el ámbito empresarial, sino también en las administraciones y organismos públicos.

Traductor español italiano

Traductor e intérprete ¿son la misma cosa?

En muchas ocasiones, ambos términos se utilizan indistintamente, otorgándole el mismo significado. Sin embargo, aunque son profesiones que se encuentran íntimamente relacionadas, sus ámbitos de actuación difieren como vamos a ver a continuación. 

Y es que, mientras que el traductor se dedica a traducir textos de manera escrita, el intérprete lo hace oralmente. Aunque, en ambos casos el objetivo principal es conseguir una traducción lo más original y fielmente posible. tanto a los textos escritos como a lo que expresa una persona de viva voz.

Las traducciones son estrictamente necesarias para poder tener una comprensión total del interlocutor o de un texto. El inglés es uno de los idiomas más requeridos. Aunque los profesionales con conocimientos en otros idiomas, están siendo demandados durante los últimos años. Entre ellos el italiano y el español

El conocimiento de diferentes idiomas te abre las puertas a una comunicación más globalizada. Puede favorecer el comercio y las relaciones internacionales entre países. Es por ello que las figuras de traductores e intérpretes profesionales tienen gran importancia para la economía de un país. 

Si te interesa formarte con este curso Italiano para Españoles

Fórmate ahora y consigue tu título de Postgrado. Profesionaliza tus conocimientos en traducción e italiano gracias a este curso. Además estudia cómodamente de manera online. 

¡No lo dudes más y pídenos información! ¡Reserva ya tu matrícula!

Pregunta:
Necesito este curso italiano para españoles para mi trabajo. ¿Podría terminar la formación antes del tiempo estipulado?

Respuesta:
¡Hola! Sí, siempre y cuando se completen las horas de formación estipuladas para este postgrado. Una de las grandes ventajas de la formación online es que cada alumno/a marca su ritmo de estudio. Nosotros nos adaptamos a él para que logres tus metas académicas y laborales.

Pregunta:
El temario que se manda para este curso de italiano para españoles. ¿Es el mismo que tenemos en la plataforma?

Respuesta:
Sí, es el mismo. Para facilitar el estudio contarás con recursos didácticos online e impresos.

Pregunta:
En caso de una puntuación baja en las pruebas. ¿Las puedo repetir?

Respuesta:
Las autoevaluaciones correspondientes a cada unidad formativa puedes repetirlas cuantas veces quieras. En el caso de los exámenes finales los intentos son limitados. Pero no te preocupes, se te informa sobre los posibles errores en respuestas. Así podrás superar la formación asimilando todos los conocimientos.

Comparte con tus amigos: Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en Whatsapp Compartir en Linkedin
Es tu momento.
Continúa creciendo profesionalmente con Euroinnova
¡MATRICULATE YA!
Foto docente
Marta Navarro Gómez
Grado en Traducción e Interpretación
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova

Blogs relacionados con curso traductor espanol italiano