Euroinnova Business School

Traductor ingles español

TRADUCTOR INGLES ESPAÑOL: Postgrado de Traductor de Inglés a Español + TITULACION UNIVERSITARIA
(Matriculate en nuestro Curso Online como Traductor Ingles Español y obtén tu doble titulación con 8 créditos ECTS, homologada y baremable en oposiciones y amplia tus oportunidades laborales)

Traductor ingles español
Modalidad
Modalidad
Online
Duración - Créditos
Duración - Créditos
560 horas - 8 ECTS
Baremable Oposiciones
Baremable Oposiciones
Administración pública
Becas y Financiación
Becas y Financiación
Sin Intereses
Equipo Docente Especializado
Equipo Docente Especializado
Acompañamiento Personalizado
Acompañamiento Personalizado

TRADUCTOR INGLES ESPAÑOL. El presente postgrado le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción del inglés. Además este curso pone a tu entera disposición las competencias profesionales necesarias para desarrollar tu carrera y mejorar tu empleabilidad.

PARA MATRICULARTE INTRODUCE TU EMAIL
MÉTODO DE PAGO
cursos online comprar

cursos online comprar

Sin pago por adelantado
(Pagarás cuando lo recibas)
Tarjeta
Tarjeta
VisaMasterCardAmerican ExpressDinersClub InternationalMaestrovisaelectronDiscover Network Card
Pagar
Amazon Pay
Bizum
Pago a Plazos
Pago a Plazos
VisaMasterCardAmerican ExpressDinersClub InternationalvisaelectronDiscover Network Card
75 / mes en Cuotas, SIN INTERESES
Pagar
75 / mes en Cuotas, SIN INTERESES
Información básica sobre Protección de Datos aquí
En el siguiente punto se procedera con la forma de pago
Pago Seguro Euroinnova
Últimas becas
RELLENA TUS DATOS
Y TE LLAMAMOS GRATIS
+34

Información básica sobre Protección de Datos aquí

Información y contenidos de: Traductor ingles español

Por medio del presente curso online de Traductor Ingles Español obtendrás tu Doble titulación compuesta por una Titulación de Especialista Traductor de Inglés a Español expedido por EUROINNOVA y Avalada por la Escuela Superior de Cualificaciones Profesionales, asi como una titulación Universitaria en Curso de Inglés C1 con 8 Créditos Universitarios ECTS, baremable en bolsas de trabajo y concursos oposición de la Administración Pública. Gracias a nuestro curso adquirirás los conocimientos adecuados para dar el impulso definitivo a tu carrera laboral, y alcanzar todas tu metas. No esperes mas, solicita información y empieza a dar forma a tu futuro laboral.

Curso homologado universidad Antonio de NebrijaCurso Online EuroinnovaFormación ContinuaTraductor ingles español

EURO - EUROINNOVA - Privados
Manual Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion UniversitariaCurso Online 100% Calidad
¿Te interesa esta formación?
¡MATRICULATE YA!
SOLICITAR INFO

PARTE 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN

UNIDAD DIDÁCTICA 1. ASPECTOS GENERALES DE LA TRADUCCIÓN
  1. Aspectos generales
  2. Historia de la traducción
  3. Proceso traductor
  4. Estrategias de traducción
  5. Documentación
  6. Nuevas tecnologías
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TRADUCCIÓN
  1. Traducción literaria
  2. Traducción comercial
  3. Traducción de textos turísticos
  4. Traducción audiovisual
  5. Traducción especializada
UNIDAD DIDÁCTICA 3. LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR
  1. Formación e inicios en el mundo profesional
  2. El traductor autónomo
  3. Aspectos deontológicos
  4. Mercado de la traducción

PARTE 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

UNIDAD DIDÁCTICA 1. EL PAPEL DEL TRADUCTOR
  1. El conocimiento experto
  2. La competencia traductora
  3. El traductor especializado
UNIDAD DIDÁCTICA 2. PROBLEMAS Y DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN
  1. Fundamentos teóricos
  2. Problemas y dificultades de traducción
  3. Estrategias para la resolución de problemas
UNIDAD DIDÁCTICA 3. TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN
  1. El préstamo
  2. El calco
  3. La traducción literal
  4. La transposición
  5. La modulación
  6. La equivalencia
  7. La adaptación
UNIDAD DIDÁCTICA 4. RECURSOS Y HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN
  1. Entorno de trabajo del traductor
  2. Software genéricos
  3. Recursos lexicográficos
  4. Traducción automática
  5. Traducción asistida por ordenador

PARTE 3. ASPECTOS PRÁCTICOS TRADUCCIÓN INGLÉS-ESPAÑOL: CARACTERÍSTICAS Y DESTREZAS BÁSICAS

PARTE 4. INGLÉS C1

UNIDAD DIDÁCTICA 1. ON THE ROAD
  1. Listening: Looking for a destination
  2. Reading: Game of thrones, the locations
  3. Listening: Visiting the town
  4. Grammar: Tense Review. Past Time.
  5. Writing: Informal Letters
  6. Vocabulary files: Airport and Accommodation
  7. Idioms
UNIDAD DIDÁCTICA 2. FIGHTING FIT!
  1. Listening: Tie for a check up!
  2. Reading: A healthy lifestyle
  3. Listening: In the examination room
  4. Grammar: Modal auxiliaries I and II. Present, future and past.
  5. Writing: The essay
  6. Vocabulary files: Body parts. Body Organs. Health & Medicine.
  7. Idioms
UNIDAD DIDÁCTICA 3. TIME OFF!
  1. Listening: Hanging out with a friend
  2. Reading: How to get the most of your leisure time
  3. Listening: Hobbies and personality.
  4. Grammar: Tense review. Conditionals and If- sentences.
  5. Writing: The review.
  6. Vocabulary Files: Leisure activities. Hobbies.
  7. Idioms
UNIDAD DIDÁCTICA 4. FAIR PLAY
  1. Listening: Looking for adventure
  2. Reading: Training for the Olympics
  3. Listening: Are you keen on Sports?
  4. Grammar: Relative clauses and non finite clauses. Relative pronouns.
  5. Writing: Competition Entry
  6. Vocabulary files: Sports
  7. Idioms
UNIDAD DIDÁCTICA 5. MOTHER NATURE
  1. Listening: Climate change.
  2. Reading: Composting controversy
  3. Listening: Endangered species
  4. Grammar: The passive
  5. Writing: A proposal
  6. Vocabulary files: Environment and nature
  7. Idioms
UNIDAD DIDÁCTICA 6. ROLLING NEWS
  1. Listening: Journalism metamorphosis
  2. Reading: Ethics and journalism
  3. Listening: Up to date
  4. Grammar: Reported speech. Reporting verbs.
  5. Writing: The article.
  6. Vocabulary files: Press, radio and television
  7. Idioms

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre el Postgrado Online Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria

Media de opiniones de los Cursos y Master Euroinnova
Opinión de COVADONGA TRAPERO
Sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria
ASTURIAS

COVADONGA TRAPERO,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Salidas profesionales

COVADONGA TRAPERO,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

Todo lo referente a traducción.

COVADONGA TRAPERO,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

Lo fácil que es seguir el temario.

COVADONGA TRAPERO,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

Nada. En general estoy muy contenta, el curso ha estado bien, los profesores contestan rápido a todo y la corrección de las tareas también son rápida.

Opinión de ISIDRO MOREIRA
Sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria
PROVINCIA INVALIDA

ISIDRO MOREIRA,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Yo siempre he traducido en forma empírica y de ahora en adelante, pondré en práctica lo que he aprendido.

ISIDRO MOREIRA,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

La parte correspondiente a C1 que ha sido como refrescar lo que aprendí cuando me trasladé acá a Canadá comenzar una nueva vida. Esto hace ya más de 30 años.

ISIDRO MOREIRA,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

La metodología online, pudiendo realizarla desde mi propio hogar.

ISIDRO MOREIRA,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

Gracias por el excelente material de aprendizaje provisto que sin duda me va a seguir sirviendo de guía. Lo conservo como nuevo y como tal lo seguiré conservando. Incluyendo el portafolio, muy elegante, por cierto. Estoy muy contento. Gracias.

Opinión de EUGENIA
Sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria
ATLÁNTICO

EUGENIA,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Salidas profesionalices, precio. y titulación universitaria.

EUGENIA,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

Todo lo referente al contenido.

EUGENIA,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

La metodología y la atención docente.

EUGENIA,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

Buena, no le falta nada.

Opinión de JOHAN
Sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria
OISE

JOHAN ,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Precio y facilidades.

JOHAN ,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

La traducción, cómo tratarla desde el inicio hasta el cliente final.

JOHAN ,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

Desde metodología, hasta contenido.

JOHAN ,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

Está completo.

Opinión de VICTORINA IGLESIAS
Sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria
CASTELLÓN/CASTELLÓ

VICTORINA IGLESIAS,¿Qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

La importancia de aprender Inglés en la actualidad.

VICTORINA IGLESIAS,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

Me ha gustado mucho el tener los libros como apoyo de las lecciones.

VICTORINA IGLESIAS,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

Quizás un poco más de guía en las tareas practicas.

Opinión de Gema
Sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria
SALAMANCA
Este curso me ha servido para obtener una visión más completa sobre la traducción Ingles-Español. Lo recomiendo sin duda
* Todas las opiniones sobre el Postgrado Online Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria, aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.
Resumen salidas profesionales de traductor ingles español:
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Con el presente Postgrado en Traductor de Inglés a Español recibirá la formación necesaria a tener para realizar labores de traducción del inglés.
Objetivos de traductor ingles español:
Gracias a este curso podrás alcanzar los siguientes objetivos:

- Conocer los distintos tipos de traducción.

- Conocer las diferentes estrategias de traducción.

- Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.

- Conocer las características y destrezas básicas para la traducción del Inglés a Español.
Salidas profesionales de traductor ingles español:
Gracias a este curso podrás adquirir las competencias y conocimientos que te permitirán ampliar tus oportunidades laborales, capacitándote para trabajar como Traductor, Profesor, Especialista en traducción, Empleado en empresas de traducción.
Para qué te prepara el traductor ingles español:
El presente Postgrado en Traductor de Inglés a Español le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción del inglés.
A quién va dirigido el traductor ingles español:
El presente Postgrado en Traductor de Inglés a Español está dirigido a todas aquellas personas que quieran reforzar sus conocimientos en la traducción de idiomas, conociendo las distintas técnicas para ello. Además se le formará en el idioma Inglés con nivel C2.
Metodología de traductor ingles español:
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial de la formación:
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Conviérte en un traductor ingles español y conoce todo sobre estos idiomas

Realiza el curso que te ofrecemos en Euroinnova formación sobre traductor inglés-español, donde obtendrás los conocimientos necesarios para conocer todos sobre la traducción inglés-español y puedas abordar las estrategias necesarias a la hora de realizar una traducción inglés-español.

Traductor ingles español

Este curso de traductor inglés-español podrás realizarlo desde tu propio hogar y al menor coste, con el que podrás, una vez superado con éxito, disponer de tú título oficial con certificado de profesionalidad traductor de inglés a español. Te invitamos a visitar el diverso  catálogo formativo en idiomas.

¿Cuáles son los objetivos del curso de traductor inglés-español?

  •  Conocerás los distintos tipos de traducción.
  • Conocerás las estrategias de traducción.

  • Conocerás las tecnologías aplicadas a la traducción.

  • Conocerás las características y destrezas básicas para traducir inglés-español.

¿Cuáles son las posibles salidas laborales de un profesional traductor inglés-español?

Tras la realización de este  increíble curso dispondrás de diversas alternativas laborales, en las que podrás desempeñar tu labor como profesional traductor de textos de inglés-español. Algunas de estas alternativas son las siguientes:

  • Especialista Traductor de idiomas ya sea inglés-español, o inglés-francés, o francés-español, etc.

  • Profesor de idiomas.

  • Empleado en empresas de traducción.

¿Qué es un traductor?

Los traductores son una figura profesional imprescindible para llegar a una comprensión entre diferentes interlocutores. Aprender a traducir en inglés u otros idiomas, ya sea oral o por escrito, es una de las formas de mejorar el entendimiento entre personas que hablan lenguas distintas. 

El profesional traductor debe estar inserto en un proceso de aprendizaje continuo para mejorar sus recursos lingüísticos, de tal manera que sea capaz de traducir textos, traducir palabras u  otros tipos de documentos, lo más ajustadamente posible. 

Esta competencia se acentúa si se tratan de áreas muy particulares, como por ejemplo la política o el área jurídica. Los traductores desempeñan una tarea dinámica y altamente enriquecedora, puesto que los textos a interpretar, generalmente son de distinta naturaleza.

¿Qué otros cursos sobre traductor inglés-español o relacionados hay en Euroinnova?

Podrás contar con más cursos, másteres y postgrados de traducción como el curso de especialista en estrategias de traducción y resolución de problemas, el curso de especialista en gestión de proyectos de traducción, el postgrado de traductor de ruso a español, el postgrado de traductor de español a francés, el máster en traducción especializada, etc.

Consulta en nuestra página web otros cursos de idiomas y fórmate con la garantía de calidad que ofrece Euroinnova Formación. 

No pierdas la oportunidad de aprender nuevos recursos y habilidades, y mejorar tus competencias como profesional con el curso de traductor inglés-español.

Si necesitas más información ponte en contacto con nosotros a través de nuestra pagina web o nuestro correo electrónico.

Pregunta:
¿Dónde puedo contactar para resolver mis dudas?

Respuesta:
Buenas, puedes llamar al 958050200 o vía email escribiendo a http://centros.euroinnova.edu.es/contacto. ¡Te atenderemos encantados!

Pregunta:
¿Este curso de traductor de inglés se imparte de forma totalmente online?

Respuesta:
Efectivamente, la metodología de esta formación es 100% online.

Pregunta:
¿Esta titulación esta avalada por alguna institución oficial?

Respuesta:
¡Por supuesto! Esta doble titulación cuenta con un titulo propio de Euroinnova avalado por la Escuela Superior de Cualificaciones Profesionales. Además también cuenta con una titulación universitaria en curso de ingles C1 expedida por la Universidad de Nebrija.

Comparte con tus amigos: Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en Whatsapp Compartir en Linkedin
Es tu momento.
Continúa creciendo profesionalmente con Euroinnova
¡MATRICULATE YA!
Foto docente
Celia Sánchez Fernández
Grado en Traducción e Interpretación
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova
Foto docente
Juan Gil Jiménez
Grado en Traducción e Interpretación, Máster Universitario en Traducción Profesional
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova
Foto docente
Marta Navarro Gómez
Grado en Traducción e Interpretación
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova

Blogs relacionados con curso traductor ingles espanol